Quantcast
Channel: Angolutca
Viewing all 345 articles
Browse latest View live

A nyelvtanulás 13 rejtett csapdája

0
0

Ha az utcán nyitott csatornafedelet látsz, jókora ívben kikerülöd.

Ahogy a derékig érő csalánmezőt az erdőben.

De mit tesz az, aki nem tudja, hogy a csalán csíp, és a csatorna mély?

 

csapdák az angolban

 

Na, hát pont ezért összeszedtem neked a nyelvtanulás csalánmezőit és csatornafedeleit: azt a 13 csapdát, amit a legtöbb nyelvtanuló nem ismer fel. Érezzük persze, amikor benne vergődünk, de nem látjuk, hogyan sétálhatunk ki belőlük.

Az első négy a legfontosabb, mint tudás, ezekre mindig emlékezz majd! Ők az elkerülhetők. Az ötödiktől kezdenek veszélyesebbek lenni, és az utolsó négy a legtrükkösebb. Velük a legnehezebb megbirkózni.

 

1. A szintlépések

 

Ismerős ez a belső párbeszéd?

„Pedig ezt nemrég még értettem. Olyan tök egyszerű volt. Most akkor, hogy is van ez? Sose fogom én ezt megtanulni./Milyen idióta nyelv ez az angol!!”

Fel kell készülnöd, hogy a bonyolultabb angol mondatszerkezeteket, az angol igeidőket, esetleg a kacifántosabb segédigék használatát több lépésben fogod megtanulni. Mert a megértésnek bizony szintjei vannak!

Mindig egy „kavarodás” fogja jelezni azt a pontot, ahol a tudásod új szintre lépne. Úgyhogy ha hirtelen valahogy abban sem vagy biztos, amit nemrég még kristálytisztán értettél, mert felmerült egy új szituáció, ami összekavarja a dolgokat, akkor készülj valami jóra! Dolgozd át magad a kavarodáson boldogan, mert szintlépés jön!

Így teljesedik ki a nyelvtudásod! Hízik, gömbölyödik, és nemsokára az összes ránca kisimul majd!

 

2. Rendmániás kisfickók az agyadban

 

„Na, ezt is elfelejtettem. Mindig mindent elfelejtek. Ezt már huszadszor tanulom újra! Nekem rossz a memóriám.”

Az „elfelejtetted” lusta kifejezés, hadd helyesbítsek: az aktív angol fiókból kikerült, és ideiglenesen átpakolódott a passzív angol fiókba. Azért ideiglenesen, mert egy-egy angol kifejezés, vagy nyelvtani szerkezet a veled eltöltött ideje során általában ide-oda vándorol. Aktívból passzívba, aztán vissza aktívba, aztán megint passzívba, és így tovább. Nem tud a fenekén megülni.   

A jó hír: nem azért kerül ki valami az aktív fiókból, mert nincs benne elég hely az újonnan érkezőknek! Ésszerűségből döntöttek úgy a fejedben a manók, hogy a jó ideje nem hordott ruháidat elpakolják, és a nem használt appokat elaltatják. (Rendmániás kisfickók.) Nyugi, a fiókok nem véges méretűek, a tanulással folyamatosan tágulnak, tehát ne tarts a kapacitásproblémáktól!

 

3. A jogsitól nem leszel autószerelő

 

Ha otthon, önállóan tanulsz angolt, és csakis úgy, hogy a szókincset tanulod, meg a nyelvtant gyakorlod, akkor nemsokára ilyesmi falba ütközöl majd (és inkább előbb, mint utóbb!):

„Ha leírva látom, megértem, de hallás után semmit sem értek belőle.”

„A fordítás megy, de alkalmazni nem tudom.”

„Minden szót ismerek a mondatban, mégsem tudom, mit jelent.”

„Írásban megy, de beszélni nem tudok.”

 

Gondolj bele! A nyelvtudás nem nyelvtanból és szókincsből, meg jó esetben kiejtésből áll, hanem négy készségből: íráskészség, beszédkészség, hallás utáni megértés és olvasás utáni megértés. Vagyis, ha te otthon, önállóan tanulsz angolt, akkor neked legalább annyira otthon kell lenned a készségek fejlesztésében, mint egy nyelvtanárnak. De legalábbis, ismerned kell olyan spéci feladatokat, amiket otthon, egyedül is végezhetsz, és amelyektől VALÓBAN fejlődsz!

Ha azt várod, hogy szavakat és nyelvtant tanulsz, és ettől te egyszer csak beszélsz, akkor az olyan, mintha azt várnád a jogosítványtól, hogy össze tudsz rakni egy autót is. Figyi, szerintem örülj, ha a pótkereket képes vagy felrakni!!

És vedd tudomásul: az otthoni, önálló nyelvtanulás homlokegyenest más, mint az iskolai nyelvtanulás. Más technikákra van szükséged.

 

KÜLÖNLEGES AJÁNLAT: Ismerd meg az otthoni önálló tanulás trükkös technikáit egy online tanfolyamon! MOST JELENTKEZZ!

 

4. Megmaradni mazsolának

 

Bocs, de a tanulás nem elég. A tudásodat be kell vetned, különben nem fog hozzád ragaszkodni. És nemcsak azért, mert különben a manók száműzik a passzív részlegbe. Van ennél nagyobb gondod is, csak még nem tudsz róla.

A bibi az, hogy ha nincsenek éles bevetések, vagyis, ha nincsenek előtted kihívások, akkor nem lesznek sikerélményeid sem az angolban. És emiatt nem érzed a haladásodat sem. Viszont ha vannak éles bevetések, akkor azt is képes vagy követni, hogy az első ilyenre egy tízes skálán még csak másfelest adtál volna magadnak, de mondjuk az ötödiknél már hat és háromnegyedet, a huszadiknál pedig már akár nyolcast is. És ez pályán fog téged tartani. Ez szilárdítja meg a kitartásodat nem az önfegyelem!

Nem is beszélve arról, hogy az első éles bevetés tesz mazsolából igazi katonává, és a sok-sok éles bevetés után leszel csak harcedzett veterán. Más szavakkal: rutinos nyelvhasználó.

 

5. IQ: mínusz ötven

 

Te egy művelt felnőtt vagy. (Biztosan tudom, mert ennyi szöveget más nem olvas el.)

És amikor elkezdesz egy nyelvet használni, akkor így, kiteljesedett, önmegvalósító felnőttként vissza kell menned az oviba. Valaki persze élvezi, és lélekszakadva rohamozza meg a mérleghintát, mert bármikor szívesen előkapja a gyermeki énjét. De legyünk magunkkal őszinték: a legtöbben nehezen viseljük, ha az IQ-nk ötven pontot esik, amikor megszólalunk angolul. (Főleg, amikor egy csomóan néznek közben.)

Ez olyan nyelvtanulási csapda, amit el kell fogadnod. Mint amikor rettegsz a magasságtól, de rávettek, hogy felülj a kalózhintára a vidámparkban. Leszállni menet közben nem lehet, úgyhogy kapaszkodj erősen, csukd be a szemed, képzeld magad máshova, és közben élvezd a szelet az arcodon!

 

6. Völgyvidéken és hegygerincen át

 

Dimbes-dombos út vezet az angolhoz. Motivációs hullámvölgyeken, és hegygerincek feletti szárnyalásokon keresztül. Lesz olyan pillanat, amikor legszívesebben örökbe fogadnád az angolt, és csak az érdekel, hogyan tudod boldoggá tenni. De el kell fogadnod azt is, hogy lesz olyan nap (hét? hónap?), amikor bottal sem piszkálnád meg.

Ilyenkor ismerned kell azokat a technikákat, amelyek átverik az agyadat, és amelyekkel fel tudsz kapaszkodni a meredek lejtőkön is. (Igen, vannak ilyenek!) De legfőképpen meg kell kérdezned magadtól, hogy mi az, amiért nincs kedved tanulni. Mert nincsenek a ruhaujjadban élvezetes, változatos, sikerélményt hozó tanulási technikáid, amiket bármikor előhúzhatsz? Mert úgy érzed, hogy nem haladsz, és hirtelen nem is látod értelmét a tanulásnak? Mert elvesztetted a szemed elől a célt, és fel kéne idézned valahogy? Vagy, mert belefáradtál, kiégés közeli állapotba kerültél, ezért egy rövid, tudatos szünetet kell tartanod? Az okok ismerete kiadja a megoldást!

 

7. Fogcsikorgatva előre mázsás súllyal a hátadon

 

Tudod, mi az a pont, amivel még biztosan találkozni fogsz majd? A holtpont.

Na, hát ez nagyon más, mint a motivációs hullámvölgy. Itt nem egy meredek lejtőn kell felkapaszkodnod, hanem egy falat kell áttörnöd! A holtpont az egy helyben toporgás. Amikor szenvedésként éled meg a tanulást. Amikor úgy érzed, hogy vonszolod magad előre a sötét alagútban mázsás súlyokkal megpakolva, és közben minden második lépésnél orra buksz.

A holtponton csakis erővel tudod átnyomni magad. A brutál fajtával. És az erre alkalmazott technikák abszolút mások, mint a motivációs hullámvölgyeknél! Ott még működnek a pozitív, inspiráló technikák, a holtponton nem. Mert itt már olyan mélyen vagy, hogy semmiféle inspiráció nem fog meg. Itt a „fegyver a halántékhoz” típusú technikák működnek – és ráadásul neked, magadnak kell tartanod! Fogcsikorgatva tovább kell menned, egyik láb a másik után, csak a jelenre koncentrálva, azzal a tudattal, hogy mindez csak ideiglenes (ez lesz a kulcs!), és egyszer csak kijutsz az alagútból. (Ki fogsz. Nem kérdés.)

 

8. Az időcsapda

 

Önbecsapás a nyelvtanulást rövidtávú projektként kezelni, és ezzel alábecsülni az általad kitűzött nyelvi szint eléréséhez szükséges időt. Főleg időhiányos, elfoglalt felnőttként!

Ha csak pár hétre, vagy hónapra készülsz, akkor hamar elveszíted majd a lelkesedésedet. Hiszen már az elején nyilvánvaló lesz, hogy az angol nyelv gazdagabb, változatosabb, mint gondolnád, és a haladásod is lassabb, mint ahogy azt vártad volna.

A nyelvtanulás rövidtávú projektek sorozataként érdemes kezelni. És életformaként. Ha ez utóbbi neked még túl sok, akkor is 3-5 évre tervezz, jó? És lepődj meg kellemesen, ha hamarabb eléred a céljaidat!

És akkor beszéljünk a haladásról! Mert ebben megbújik egy olyan csapda, amiről talán nem is tudsz.

 

9. A léc egyre magasabb

 

Képzeld, az agyad úgy működik, hogy nem érzékeli sikernek azt, amit egyszer már elértél. Totál hülyeség, nem? Már miért ne lenne siker az, amikor megismétled egy előző sikeredet?? És vajon miért kell mindig új láthatárokat meghódítanunk ahhoz, hogy egy pillanatra legyőzhetetlennek érezzük magunkat? Hát nem butaság ez? (De.)

Amikor angolul tanulsz, észrevétlenül emeled majd a lécet, amit meg kell ugranod. Először megelégedsz azzal, ha tudsz egy pohár vizet kérni, vagy épp megköszönni külföldön. Aztán jön az, amikor szeretnél picit komplexebb helyzeteket elmagyarázni – de még tőmondatokban is elég, és az a siker, ha bólintanak, és megértik. Aztán ez sem elég, mert már beszélgetni akarsz a bennszülöttekkel. Mondjuk elmondani nekik egyszerű dolgokat magadról, mint hol és hogyan élsz. Majd még feljebb tolod a célt, és már el is magyaráznál nekik dolgokat, amiket az országról, a kultúráról, a történelmünkről hallottak, vagy épp nem hallottak. Aztán türelmetlenné válsz, ha mindez nem jön gondolkodás nélkül. És utána jön a fotoszintézis, a deriválás, a globális piacok interdependenciája és a nukleáris fúzió. (Nem, ez nem túlzás.)

Csak figyeld meg az átmeneteket! És érd tetten magad, amikor akaratlanul is emeled a lécet anélkül, hogy kaptál volna magadtól egy aranyérmet, vagy minimum egy vidám vállveregetést az előző szint teljesítéséért.

 

 

10. Elháríthatatlan körülmény

 

Szép dolog, amikor részletes terveket szövünk, de a legnagyobb erény akkor is a rugalmasság. Hogy képes legyél kibékülni azzal, amikor a terveidet keresztülhúzza valami váratlan! Aztán fogd fel kalandként, és frissen-fitten tervezd újra az útvonalat!

És ha történik valami az életedben, ami miatt az angol hirtelen megszűnik prioritás lenni, akkor tegyél magadnak egy szívességet! Ne görcsölj rá, ne ostorozd maga miatta! Egyszerűen légy nagylelkű, és engedélyezd magadnak, hogy az életed ezt a területét ideiglenesen elhanyagolod. Engedd el a kontrollt! És közben vigasztald magad azzal, hogy mindez csak ideiglenes! Nyugi, eljön még a te időd!

 

11. Fordulópont

 

Volt már olyan pillanat az életedben, amikor egycsapásra megváltoztak a prioritásaid? Vagy olyan időszak, amikor valahogy fokozatosan átalakultak?

Ez nagyon más, mint az előző pont: amikor megváltoznak az életkörülményeid, az KÜLSŐ ok, míg a prioritások változása BELSŐ ok. (Csak hogy tudatosuljon.) De a válasz rá ugyanaz: nagylelkűség, elengedés, újratervezés!

Jegyezd meg: felnőttként nemcsak hogy jogod van arra, hogy te magad állítsd fel a prioritásaidat, hanem ez egyben a kötelességed is!

 

12. Az ellendrukkerek

 

Nincs körülötted senki, aki tudna angolul? Vagy, aki vágyna arra, hogy angolul tudjon? Kinevetnek, amiért belevágtál az angolba? Vagy csak legyintenek? Esetleg akkor kacagnak jókat, amikor használni mered az angolt? Leereszkedően javítgat egy „jóakaratú” munkatársad? Esetleg folyton csak a számonkérést hallod, hogy miért nem tudsz már angolul?

A tünetek egyértelműek: a környezeted nem támogatja azt, hogy megtanulj angolul. Ha melléd állnának, akkor egyszerűbb dolgod lenne. De te azért csak tanulj! Mutasd meg nekik! Csakazértis. Dacból. Tartsd „titokban” az angol projekted a közvetlen környezeted előtt, és keress egy olyan társaságot, akik drukkolnak, inspirálnak, húznak előre!

 

KÜLÖNLEGES AJÁNLAT: Sima út az angol nyelvtudáshoz egy támogató online közösségben! MOST JELENTKEZZ!

 

13. A szárnyaid nyesegetése

 

A szárnyaidat nemcsak mások nyesegethetik ám! A leghatékonyabban te tudod ezt megtenni magaddal. Mutatom, hogyan! Mondogasd magadnak gyakran ezeket:

Én ezt sose fogom tudni. Nekem nem megy a szótanulás. Nekem rossz a memóriám/a hallásom. Én nem tudom kiejteni az angol szavakat. Az angol nagyon nehéz nyelv. Ezt mindig elfelejtem. Én hülye vagyok az angolhoz. Nekem nincs nyelvérzékem. Nem értek semmit az angolból hallás után.

(Van még? Lehet kiegészíteni!)

Képzeld, kutatás támasztja alá, hogy az önbizalom hatékonyabbá teszi a memóriából való visszahívást! Magyarul: több mindenre emlékszel abból, amit megtanultál, ha bízol magadban. Úgyhogy a magadat szapuló mantrákkal tulajdonképpen az angol nyelvhasználatot akadályozod.

Ha ilyesmin kapod magad, tudd: a nyelvtanulás egyik csapdájában vergődsz. És ne állj a saját utadba vele, jó?

 

Ennyi volt a 13 legfontosabb rád leselkedő veszély.

Most már ismered mindet, így el tudod kerülni, hogy belesétálj bármelyikbe is. És ez a cél.

Kíváncsi vagyok: te beleestél már valamelyik csapdába? Vagy esetleg épp csücsülsz valamelyikben?

 

 

 

 


Új trend: a nők felemelkedése

0
0

Tudtad, hogy a magánúton kezdeményezett nyelvtanfolyamok résztvevőinek 78%-a nő?

Ahogy a vevőink 80%-a is.

Amikor megkérdeztem a Facebook követőinket, vajon miért lehet ez, ezeket mondták – férfiak, nők vegyesen:

 

A nők sikeresebbek a nyelvtanulásban

 

„nem szeretem, ha vezetetten tanulok egy nyelvet”

"[mi, férfiak] keményen melózunk, és semmire sincs időnk"

„a férfiak learning by doing módszerrel tanulnak”

"a férfiak önérzetébe kevésbé fér bele, hogy valakitől tanuljanak"

"a nőknek többet kell belefektetniük, hogy komolyan vegyék őket"

" a nők lelkesebben vágnak bele új dolgokba"

"a nők érdeklődőbbek, vagy ambiciózusabbak ilyen téren"

"a nőknek fontosabb a kommunikáció, ezért nyitottabbak a nyelvtanulás iránt"

 

És talán mindegyikben van némi igazság. De ha mélyebben megpiszkáljuk a jelenséget, valami másra bukkanunk.

(És innen már csak saját felelősségre olvasd a cikket.)

 

Tény: a nők a tanulásban jobban teljesítenek

 

„A férfiak lustábbak” – jelentette ki pár éve egy nyelviskola tulajdonosa egy beszélgetésünkkor. (Maga is férfi.) De ez a magyarázat túl felületes. A Canadian Journal of Applied Linguistics tanulmánya szerint, amit többek között Magyarországon is elvégeztek, a nők motiváltabbak a nyelvtanulásra. Igaz, ennek okai még vita tárgyát képezik a kutatók között.

Az Education First egy 70 országban elvégzett vizsgálata szerint a nők szinte mindenhol jobban teljesítenek a nyelvtanulásban, mint a férfiak. A Porta Linguaraum kutatása szerint a nők szélesebb spektrumban használnak tanulási technikákat, míg a férfiak inkább csak egy-két technikával próbálnak boldogulni.   

A nyelvtanulás terén persze az is közrejátszhat, hogy a nők verbális készségei fejlettebbek, mint a férfiaké. Emellett viszont a nők önmagukkal szembeni elvárásaiban van egy terhelő tényező: ők közel húszezer kommunikációs elemet használnak naponta, szemben a férfiak hétezrével – ami elkerülhetetlenül hat az idegen nyelvre is.

 

Mi történt a férfiakkal?

 

Egy amerikai kutatás során megkérdezték a férfiakat, hogy miért nem mennek vissza az egyetemre, és szereznek új képesítést, vagy sajátítanak el új készségeket. Kiderült, hogy ez a férfiak számára nagyon kényelmetlen. Egyrészt a férfiak úgy tekintenek magukra, mint családfenntartókra, és visszaülni az iskolapadba megtörné ezt a mintát. Másfelől úgy tűnik, hogy a férfiak képtelenek egy olyan szociális hálót kiépíteni maguk körül, amely lehetővé tenné számukra, hogy kijárjanak egy újabb iskolát. A férfiak főként más férfiakkal barátkoznak, és így egyszerűen nincs körülöttük ehhez támogató környezet.

A fiatalabb fiúknál is megmutatkozik ugyanez a trend: a fiúk 30%-kal nagyobb eséllyel buknak ki az iskolából, mint a lányok. A kisegítő és felzárkóztató osztályokban a tanulók kétharmada fiú. Egy fiúnak ötször akkora esélye van, mint egy lánynak, hogy figyelemhiányos hiperaktivitás-zavart diagnosztizálnak nála. Philip Zimbardo szerint az okok: túl sok videójáték, és az a tény, hogy az átlagos kamasz ma 50 pornóvideót néz meg egy héten. A szakember szerint mindez a fiúk agyát digitálisan átprogramozza, és az új állapot már nincs összhangban sem a hagyományos iskolai órákkal, amelyek statikusak és passzívak, sem a tartós, romantikus kapcsolatokkal, amelyek lassan és fokozatosan fejlődnek ki. Mindez együttesen szerinte szociálisan sikertelenné teszi a fiúkat.

A fejlett fogyasztói társadalmakban a férfiak kezdik elveszíteni az identitásukat, mint érzelmi, morális támogatók és családfenntartók. Ha erről a jelenségről szeretnél bővebben olvasni, akkor melegen ajánlom Susan Faludi Pulitzer-díjas könyvét „Átverve: az amerikai férfi elárulása” címmel.

A nők gyorsabb ütemben szereznek diplomákat, mint a férfiak: minden két diplomás férfira három diplomás nő jut. A recessziók ráadásul a férfiakat sokkal erőteljesebben sújtják, mint a nőket: a nők kisebb eséllyel vesztik el a munkájukat, és ha elvesztik, hamarabb tudnak újra elhelyezkedni, mint a férfiak. A történelem során először az amerikai munkaerőpiacon többségbe kerültek a nők.

Még a szegényebb országokban is megmutatkozik a nők felemelkedése, mint trend: Indiában a nők gyorsabban tanulnak angolt, és gyorsabban töltik fel az országban megtelepedett nemzetközi call-centereket. Kínában a nők a férfiaknál gyorsabb ütemben lesznek vállalkozók, nyitnak boltokat, üzemeket.

De vajon mi van a háttérben?

 

A gazdaság polarizálódása: nyertesek és vesztesek

 

Hallottam egy érdekes sztorit egy ingatlanpiaci cégről. A cég piackutatót bízott meg, hogy mérje fel: egy adott környéken kik fognak házat vásárolni a közeljövőben. Arra számítottak, hogy a fiatal családokat, vagy a fiatal férfiakat kell majd megcélozniuk, de a kutatás homlokegyenest más eredményre jutott. Kiderült ugyanis, hogy zömében az egyedülálló nők lesznek a jövőben a vásárlók. A cégvezetést kíváncsivá tette az eredmény, és egy országos kutatásba kezdtek. Az eredmény mindenkit megdöbbentett: 2000 vizsgált közösségből 1997-ben a fiatal nők több pénzt kerestek, mint a fiatal férfiak. És ez a mi jövőnk is.

A nemzetközi kutatói közösség nemrég kezdte figyelmeztetni a világot: a fiúk és a férfiak veszélyben vannak. Hatalmas változások indultak be ugyanis, amelyek a teljes munkaerőpiacot átalakítják. Elindult a gazdaság polarizációja.

A jövőben a közepes képzettséget igénylő, közepes fizetésű munkák teljesen el fognak tűnni, és kizárólag alacsony képzettséget igénylő, alacsony fizetésű munkahelyek, és magas képzettséget igénylő, magas fizetésű munkahelyek maradnak. Ezzel pedig az a gond, hogy ahol ez a jelenség már tetten érthető, ott látszik, hogy a férfiak zöme „lecsúszik” az alacsony fizetésű munkakörökbe, míg a nők zöme felfelé mozog a magas fizetésű körökbe.

Az előrejelzések szerint abban a 15 munkakörben, amelyek a jövőben a legjobban fognak fejlődni 13-ban nők dominálnak. Az ipari korból kilépve, amikor a méret, és a fizikai erő még számított valamit, beléptünk az információs korba, és a tudásalapú, kreatív gazdaságba, amikor már más adottságokra van szükség. Intelligenciára, jó kommunikációs készségekre, nyitottságra, mások meghallgatására – és képesnek kell lenni nyugodtan ülni, és fókuszálni. Ezek viszont olyan képességek, amelyekben a nők eleve jobbak, mint a férfiak.

Összességében tehát a globális gazdaság kezd olyan hellyé válni, hol a nők sikeresebbek, mint a férfiak.

 

De miért írom le mindezt egy nyelvtanulással foglalkozó oldalon?

A társadalmi átalakulások mindig, minden korban fájdalommal járnak. De ha megneszeljük őket, akkor jó előre fel tudunk készülni rájuk. Némi időbe telik persze, míg mindez Magyarországra elér, de mi már felkészülte(bbe)n tudjuk majd fogadni az "új világrendet".

Nőként a párodat, a fiútestvéreidet, és a férfi barátaidat kell ezeken a változásokon átsegítened, férfiként pedig bátran eléjük kell állnod. Végül is a férfiak kockázatvállalási hajlandósága nagyobb, erre mindig lehet támaszkodni. ;) A fiús szülők felelősségéről már nem is mondok semmit.

Kérdés: te hallottál már erről?

És mit gondolsz róla? Mi lesz, ha mindez elér minket?

 

 

Hasznos volt? Tetszett? Jelezd az Ajánlom és +1 gombokkal, hogy tudjam!

Instant angol tanulókártyák

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

6 kérdés és válasz az Instant angol tanulókártyákról

0
0

A legjobb, legtájékozottabb vevőink vetették fel ezt a hat jó kérdést.

Fusd át őket! Tanulsz is majd belőlük!

Fogadjunk, hogy neked is eszedbe jutott már ezekből egy, vagy kettő…

 

Instant angol tanulókártyák

Már 27-féle Instant angol tanulókártya csomag létezik

 

1. Miért nincs a tanulókártyákon fonetikus átírás?

 

Mert a fonetikus átírás a hangos szótárak korszakában kihalt. Bármely neves kiadó (Oxford, Cambridge, Longman) szótára két verzióban olvassa fel a szavakat: britül, és amerikaiul. Plusz nekünk is van a tanulókártyákhoz hanganyagunk KÉT verzióban: mp3-ban, egyben felolvasva, ha háttérzajként szeretnéd használni, és az online hozzáférés is felolvassa neked kártyánként.

Amúgy a vevőink alig 15-20%-a simeri a fonetikus átírást – akiknek a fele angoltanár. És nem azért, mert a vevőink nem elég okosak. Éppen ellenkezőleg! Minek tanulnál meg faxot használni, ha lassan már az e-mail is nyugdíjas korba lép?

Ráadásul: vizuális típusoknak életmentő a letisztult kártyadesign! Virágocskák, szívecskék, és felesleges karakterek nélkül. Csak a szöveg.

 

2. Miért ilyen papírra nyomtatjátok a tanulókártyákat? Miért nem lamináljátok a papírt?

 

Igazad van: kicsit kevésbé tartós így! Viszont van egy előnye, ami megkönnyíti és meggyorsítja a tanulást: a tanulókártyákon tudsz színes kihúzófilcet használni, ami diszlexiásoknak például életmentő! Plusz lehet a kártyára jegyzetelni, aláhúzhatsz, bekeretezhetsz rajtuk dolgokat, akár ceruzával is. Vizuális típusoknak ez újfent HATALMAS segítség. Tehát, ha „laminálnánk” a kártyákat (aminek a nyomdai megfelelője a műnyomó papír), akkor a csúszós-fényes felület miatt elvesztenénk egy fontos tanulástechnikai előnyt.

Amúgy, ezért létezik a rongygarancia: ha elrongyolódna egy tanulókártya csomagod, csak küldd vissza, mi méltó módon nyugalomba helyezzük, és küldünk helyette egy vadi újat, ropogósat, nyomdaszagút teljesen ingyen!

És szívből kívánom, hogy rongyolódjanak el a tanulókártyáid, mert az azt jelenti, hogy tiéd a tudás, ami rajtuk van! ;)

 

3. Miért kell wifi/internet a tanulókártyákhoz tartozó applikációhoz?

 

Azért, mert szeretnénk, ha INGYENES maradna. És mert ez nem applikáció, hanem online hozzáférés.

Ha valódi, letölthető applikáció lenne, akkor minden egyes új telefon és új operációs rendszer verzió megjelenésekor valamit fejleszteni kellene rajta. Hacsak nem akarunk csalódást okozni a vevőinknek azzal, hogy egyetlen frissítés, vagy egy vadi új telefon után már nem is működik az app.

Plusz: rengeteg Windows-os céges telefont osztottak ki anno, és sokaknak még mindig ez van, így egy már halott rendszerre is fejlesztenünk kéne. Ez mind rengeteg befektetés, amit a vevőinknek kellene megfizetniük. Ezért mérlegeltem, és azt a stratégiai döntést hoztam meg, hogy online hozzáférés lesz, ami minden telefonon, minden operációs rendszerrel, és minden böngészőben működik. Plusz így INGYENES marad.

Az internet díja (pláne egy ingyenes wifi) olcsóbb, mint egy havidíjas applikáció. És lehet, hogy te boldogan kifizetnéd az árát, de ezzel a vevőink egy jelentős rétegét kizárnánk, és elvágnánk a modern tanulástechnikai eszközöktől.

 

Boost mobil applikacio

Ingyenes online hozzáférés az Instant angol tanulókártyákhoz

 

4. Miért nem viszitek fel ANKI-ba a kártyákat? Vagy Quizletbe?

 

Az ANKI applikációja iPhone-ra fizetős, tehát ő nem játszik. A vevőink egy része nem értené meg, hogy miért kell fizetnie valamiért, amiért másoknak (Androidosoknak) nem. És szerintem jogos is lenne a felháborodásuk. A Quizlet felülete pedig angol nyelvű, sőt, első látásra nem is olyan egyszerű rajta eligazodni, ezért a kezdők, és az informatikához kevésbé értők haboznának, vagy egyáltalán nem is használnák. Pedig elvileg nekik is járna.

Sokat töprengtem a legjobb megoldáson anno. És szerintem a saját fejlesztés, és az online hozzáférés volt az a döntés, ami mind a vevőink lehetőségeit, mind pedig a mi "kicsicéges" korlátainkat figyelembe vette.

Viszont folyamatosan fejlesztjük az online hozzáférést – bár kicsit más irányba, mint az ANKI, vagy a Quizlet, mert a prioritásaink mások. Számomra a tanulástechnika, vagyis az EREDMÉNYESSÉG a legfontosabb, számukra a felhasználók kényelme. Sok ponton találkozik a kettő, persze! De ha logikusan belegondolsz: elkerülhetetlen, hogy a kényelem – ami főleg a megszokásokra épül – ütközzön néha az eredményességgel.

 

NEKED melyik tanulókártya csomag való? Töltsd ki ezt a kvízt, és megtudod!

 

5. A fordítás néhol fura, ha a tanulókártya magyar oldalát nézem. Miért van ez?

 

Egy kulisszatitok: a nyelvtanulásra használt fordítás MÁS. Amikor kétnyelvű (angol-magyar) tananyagot fejlesztesz, akkor nem okos dolog teljesen szabad, szép fordítást használnod! A kezdőket, középhaladókat az ilyenek sok esetben megkeverik. Nekik ez tanulási nehezítés lenne. A fordításnak a „béna”, szó szerinti, és a „szép”, szabad fordítás KÖZÖTT kell lennie úgy 70-75%-on a szabad fordítás felé.

Ez így tanulástechnikai könnyítés is egyben! Merthogy tanulni mindig a tanulókártya MAGYAR feléről kell (ugye, tudod?), és ezért jó, ha a magyar fordítás picit segít az ANGOL kifejezés kitalálásában. Plusz sikerélményeket ad neked.

És a fordítás amúgy sem matekpélda. Nem egy helyes megoldása van. Sok.

 

6. Miért ilyen a kártyák doboza? Nem lehetne olyan doboz, amiben lehetne a kártyákat „lapozgatni”?  

 

Talán. Egyszer. De amikor ez létrejött, akkor ez szándékos volt. És talán picit gonosz is.

Direkt nehezítettem meg a kártyák ki-be rakását, mert anno azt láttam, hogy egy (már nem létező) versenytárs dobozából úgy használják a nyelvtanulók a szókártyákat otthon, hogy ki-kiemelgetik, ránéznek, és visszacsúsztatják. És leülnek mellé tanulni ahelyett, hogy magukkal vinnék a kártyákat. Még videót is készítettek róla. (Erre durrant el az agyam.)

Ha valaki csak otthon használja a tanulókártyákat, annak pont nulla értelme van. Én azt akartam, hogy a vevőim magukkal vigyék őket! Őrült döntés volt a "kényelmetlen" doboz, persze, látom én is, de gondoltam, így rájuk kényszerítem a helyes tanulási módszert. Bocsánatot kérek. Érted van.

És ezért van a „Megette a cica” garancia is: vidd magaddal a tanulókártyákat mindenhova, tanulj velük mindenhol, és ha elveszítenél egyet, vagy tízet, vagy ha beleejtenéd a kád vízébe, mi ingyen elküldjük neked az elveszett bárányokat.

 

 

Látod?

Vannak a bogaraim. De csak mert szeretném, ha MINDENKI tudná használni a világ kedvenc nyelvtanulási technikáját, és mert a tanulókártyáim legfontosabb eleme nem a kinézet, hanem az ész és a tartalom.

És bár nem tagadom, hogy fontos az igényes megjelenés…

…de azért életed párjában biztos te is a belső értékeket keresed, nem? ;)

 

 

Így lesz az aszott, unalmas vizsgatémából élettel teli sztori

0
0

Nem az angol nyelvvizsgán kell megírni a kisdoktorid. Szóban.

Nézz magadba: félig ezt várod el magadtól művelt, olvasott felnőttként, nem? (Picit?)

Forradalmian új, vagy éppen bölcsességtől csillogó, mélyenszántó gondolatokat? Minden nyelvvizsga témakörről?

Ezért nincs mese: most egy kicsit lazítjuk a mondandódat! Ahogy a gyógyszer és a krém is úgy válik kezelhetővé, hogy egy nagyobb mennyiségű bázisanyagban van egy icipici csodaszer, a te mondandódba is kell egy kis "átvivő anyag", hogy természetesebb, hitelesebb, és szimpatikusabb legyél.

Az egyik ilyen átvivő anyag az, ami minden angol társalgás alapja: a nyúlfarknyi, személyes reakciók, közbeszúrások. De arra csak nemrég jöttünk rá, (és nem is én, hanem Brigi, elkötezelett tanulókártya rajongó munkatársunk), hogy van egy olyan tanulókártya csomagunk, amit nem kifejezetten az angol nyelvvizsgára találtunk ki, mégis simán bevethető ott – nehézfegyverzetként. Ez a rólunk, magyarokról szóló, és a vevőink által összeállított, és az ő életükről szóló Instant Everyday tanulókártya csomag.

Összeszedtünk Brigivel pár példát neked, hogy lásd, mire is gondolunk! Nézd végig a képeket, és hallgasd meg a kép alatt a hangot!

Az Instant Szóbeli angol tanulókártya csomag okosságai, és az Instant Everyday tanulókártyák személyes sztorijai körbejárják a tipikus nyelvvizsga témaköröket. A példáink alapján pikk-pakk kerekíthesz jó kis sztorikat a szóbeli angol nyelvvizsgára! (Vagy: a levélírás részére!)

És a legnagyobb gondod az lesz, hogy nem is tudtál minent elmondani, ami eszembe jutott, mert úgy elszaladt az idő. Vagy hogy kifutottál a helyből a lapon.

 

1. Shopping, avagy a vásárlás témaköre

 

A TE sztorid a kártyák alapján (de nem szó szerint fordítva): A kisboltok viszonylag drágábbak, de ott mindig kedves a kiszolgálás. Én is jobban szeretek kisboltokba és piacra járni. Szeretek beszélgetni az eladókkal.

 


 

A sztorid folytatása: Viszont a nagybevásárlást időként az intrneten intézem, és olyankor házhozszállítást kérek. El kell ismerni, hogy az internetes vásárlás óriási előnye a kényelem. Ráadásul olcsóbb is.


 

És még mindig tudod tovább mondani: Viszont a nagymamám nem tud interneten rendelni. Pedig ő igazán tudatos abban a tekintetben, hogy mire költi a pénzt. 
Így ő inkább az üzletekben meghitdetett akciókat és beválható kuponokat figyeli inkább.

 


 

Na, nem is volt nehéz a kártyák alapján, ugye? De menjünk tovább!

 

2. Work, avagy munka és munkahely témaköre

 

A TE sztorid lehet ez: Elégedett vagyok a munkámmal, habár a fizetés lehetne magasabb. De nem panaszkodom, mert így is eleget keresek ahoz, hogy kényelmesen megélhessek.

 


 

És mehetsz tovább is: A pénz nem minden. Nekem legalább olyan fontos, hogy jól kijöjjek azokkal az emberekkel, akikkel együtt dolgozom, hiszen heti 40 órát töltünk együtt.

 


 


 

3. Technology, azaz technológia és haladás

 

A TE sztorid: a telefonom nélkül az élet számomra elképzelhetetlen. Sose indulok el otthonról a telefonom és a töltőm nélkül.


 

4. Family life, azaz családi élet

 

A TE sztorid: a családi összejövetelek nálunk fontosak, együtt ünnepeljük a születésnapokat és a névnapokat. Nagyon szeretem a nagyszüleimet, gyakran beugrok hozzájuk. 

 


 



 

5. Education, azaz iskola és oktatás

 

A TE sztorid: a gyerekeket hetente többször magánórákra viszem. Jó iskolába járnak. Sok tanítás utáni elfoglaltság elérhető az iskolában. (Vagy, ha nincsenek gyerekeid, mondd ezt a barátaidról!)

 

 


 

6. Protecting the environment, azaz környezetvédelem

 

A TE sztorid: mindig szelektíven gyűjtöm a szemetet, és szeretek környezetbarát termékekeket vásárolni. (Mondjuk: kis boltokban, és a piacon…)


 

7. Travelling, azaz utazás és nyaralás

 

A TE sztorid: én szeretek gyalogtúrázni, de vannak barátaim, akik biciklizni szeretnek. Egyszer körbetekerjük majd a Balatont.

 


 

8. Health and sickness, azaz egészséges életmód 

 

A TE sztorid: január óta jobban figyelek az egészségemre. Megváltoztattam az életmódomat. Kevesebb cukrot és fehér lisztet eszek, és többet mozgok. Ez a saját érdekem is.

 


 

Na, látod, hogyan állnak össze a "sztorik" a türkíz és a kék kártyákból? Az Everyday és a Szóbeli csomagból?

Ne csak tanuld őket! Játssz is így velük, jó? Keress "párokat"!

 

És ha csak egy fő gondolatot viszel magaddal ebből a cikkből, ez legyen az:

NEM kell mindenáron tudományosnak, és fajsúlyosnak tűnnöd az angol nyelvvizsgán! Nyugodtan vedd "hígabbra" a mondandódat, és mesélj picit magadról is, jó?

 

 

15 áthallott mondat: fülelj és tanulj, ha külföldön jársz!

0
0

Tonnányi angolt tanulhatsz külföldön áthallott mondatokból.

Érdemes fülelni! Főleg, mert a legjobb technika az újonnan hallott angol lehorgonyzására a memóriádban pont ez: a szituáció, amiben hallottad, a környezet, ahol mondták, és a személyek, akik között elhangzott. Vagyis: a szövegkörnyezet. Ha ezzel együtt jegyzel meg valamit, sokkal tovább megmarad.

Hogy ezt a technikát bemutassam neked, a márciusi kaliforniai utam során gyűjtöttem neked pár áthallott mondatot.

Fusd át őket, szerintem tanulsz majd belőlük!

 

KÜLÖNLEGES AJÁNLAT: betonstabil alapok gyorsan, elfoglalt felnőtteknek, ha beszélgetésre használnád az angolt. Nézz bele a dobozba!

 

1. Bátor hölgy!

Kelet-európai akcentussal beszélő férfi leszólít két fiatalt a parkban, hogy legyenek szívesek, fényképezzék le őket együtt. Közben odafordul távol-keleti származású felségéhez, és ezt mondja: "This is our forty-sixth anniversary. I congratulate you. What a brave lady!" ("Ez a negyvenhatodik házassági évfordulónk. Gratulálok. Micsoda bátor hölgy!)

 

Házassági évforduló

 

2. Utolsó szó

Spanish Village, egy művészek stúdióival teli, és szép, színesre festett kövekkel kirakott tér. Az Ásványtani Társaság boltjánál várakozó apuka odafordul a kétévesforma kisfiához, széttárja a karját, és fanyarul ennyit mond: "Five minutes, right? A good last word." (Öt perc, mi? Jó kis utolsó szó.)

Úgy tűnik, anyukának tovább tartott a dolog, mint várták. De apukának legalább van humorérzéke.

 

Spanish Village

 

3. A kisfóka suttogó

La Jolla partjai, az oroszlánfókák pihenőhelye. Turisták lógnak fürtökben a korláton, és figyelik, ahogy az oroszlánfóka csemeték tanulnak mozogni a homokban. Egy ősz hajú úr kedves hangon biztatja a kisfókát, akit a hullámverés folyton visszasodor a tengerbe: "That's it, that's a nice sideway move! Go on! One more time! Come on!" (Ez az! Az egy szép oldalazó mozdulat! Folytasd csak! Még egyszer! Gyerünk!)

 

La Jolla part

 

4. Feltakarítok!

A San Diego-i egyetem környékén egy kisfiú faháncsot, kagylót, és egyéb "kincseket" hord egy gyönyörűen karbantartott pázsitra, és azokból rak ki egy mintát. Anyuka kedvesen odaszól neki:

– It is very pretty. But it's not your property. (=Nagyon szép. De ez a terület nem a te tulajdonod.)

– Muuum! I'm gonna clean up! I promise. (=Anyaaa! Feltakarítom! Ígérem!)

– Very well. (=Jól van.)

 Az egyetem a parton

 

5. Elszaladt az idő.

A helyszín: Old Town történelmi negyed az 1800-as évekből maradt házakkal, kis múzeumokkal. Itt kapom el két ott dolgozó röpke beszélgetését. Rögtön az elején egy apró helyreigazítással: "Good morning! Eeeeer…afternoon." (Jó reggelt! Ööööö, napot.)

Repül az idő. Bár a "morning" az angolban reggelt és délelőttöt is jelent, déli 12 után már egyértelműen délután (afternoon) van. Rosszul mondta, de korrigálta. És nem csinált belőle nagy ügyet.

 

Old Town park

 

6. Ma ingyenes!

Seaport Village, egy bájos "tourist trap" (=turista csapda), ahol egész napot el lehet tölteni. Apró ajándékboltokból, parkocskákból, éttermekből, kávézókból áll. Az egyik üzletben az ékszeres vitrinnél a kedves, vidám eladó hölgy így szól a mellettem álló látogatónak, rámutatva egy gyűrűre: "Try it on! That's on the house today! " (=Próbálja fel! Az ma a ház ajándéka!) 

 

ajandekbolt

 

7. Három gyerek lesz!

Mexikói étterem az Old Town történelmi negyedben. Nagy, messziről látható kiírással: "Kids eat free every day!" (A gyerekek minden nap ingyen esznek.) A hölgy, aki üdvözli a vendégeket négy vidám turistával beszélget éppen, próbálja őket beinvitálni az étterembe. A négy férfi hajlik is rá, és az egyik tréfálkozva mutat a táblára, majd mögötte a három barátjára, és széles mosollyal így szól: "One adult, three kids please!" (=Egy felnőtt, és három gyerek lesz!)

 

Old town étterem

 

8. Választási hadjárat

Hillcrest Farmers Market, a leghíresebb piac a városban. Egy fiatal srác jár körbe csíptetős jegyzetfüzettel, és aki csak elhalad mellette, ahhoz odafordul, délies udvariassággal: "Mam/Sir, are you registered to vote in San Diego county?" (=Hölgyem/Uram, ön regisztrált szavazó San Diego megyében?)

Mint kiderült, júniusban választások lesznek, és a fiatal srác indulna egy helyért. Épp az álmaiért dolgozott.

 

Farmers Market

 

 

9. Levél jött a dokitól.

Japanese Friendship Garden, egy gyönyörű japán stílusú park, csupa béke és harmónia a város rohanása közepette. Egy középkorú pár érkezik az apró művészeti kiállításra, ami egy kis kerti pavilonban kapott helyet. Nem látnak, ahogy bejönnek, azt hiszik, egyedül vannak. Leülnek a terem közepén a padra, majd ez a beszélgetés hangzik el:

– I just got an e-mail from the doctor. I don't know what it says. It's a good place to read it. (=Most kaptam egy e-mailt a dokitól. Nem tudom, mi van benne. Ez egy jó hely arra, hogy elolvassuk.)
– Yes it is. (=Igen, ez az – válaszolja rá a felesége halkan, maga elé révedve.)

Magukra hagytam őket. Az eredményt nem vártam meg.

 

Japánkert

 

Japánkert2

 

10. Terjeszd a tudást!

Kínai hölgy áll egy sátor mellett az öböl partján. Ahogy elmennek mellette az emberek, ő kinyúl, a kezükbe nyom egy lapot, és ennyit mond: "Can I give you one? Spread the knowledge!" (=Adhatok egyet? Terjeszd a tudást!)

Megengedte, hogy lefényképezzem. Mint kiderül, a Kínában, politikai okokból bebörtönzött személyek veszélyeztetésével folyó illegális szervkereskedelemre próbálja felhívni a világ figyelmét.

 

A szervkereskedelem ellen

 

11. Csinos kis virágok!

USS Midway, egy repülőgép-hordozóból lefokozott múzeum közelében egy szőke hölgy épp guggolva csinál egy fényképet a hajóról, mire megáll mellette egy helyi lakos a városszerte ingyen használható sárga bicajok egyikén, és így szól hozzá: "Aren't those neat, those little flowers?" (=Hát nem csinosak? Azok a kis virágok?)

A fényképező hölgy helyesel. A biciklis letámasztja a bringát a járda szélére, majd elsétál. Nem ismerik egymást. Nem kötődik köztük életre szóló barátság. Small talk. Apró kedvesség, mert egymás mellé sodorta őket az élet egy pillanatra.

 

USS Midway

 

 

12. Hajbigyó

Festő dolgozik a parton, a USS Midway repülőgép-hordozóval szemben. Meglát egy hajgumit a földön. Körbenéz, majd odasétál a közelben beszélgető turistákhoz, rámutat a földön heverő hajgumira, és odaszól nekik: "Is that your hair thing? I don't know what they're called. I call'em hair things." (=Ez a ti hajbigyótok? Nem tudom, hogy hívják ezeket. Én csak hajbigyónak.)

Na ja. Csak mi várjuk el magunktól, hogy minden angol szót ismerjünk. Az anyanyelvi beszélők megengedőbbek magukkal szemben.

 

Festő a parton

 

13. Jöhet!

Híres étterem a város legnagyobb parkja, a Balboa Park közepén, a neve Prado. Mellettem az asztalnál egy nagyobb család, apuka-anyuka, gyerekkel, és valamelyikük szülei. A nagymama van soron, így szól a felszolgálóhoz:

– Instead of french fries, what can you offer? (=Hasábburgonya helyett mit tud adni?)

– I can do more coleslaw. (=Több káposztasalátát.)

– Great! I'll take that. (=Nagyszerű! Jöhet!)

Nem túl bonyolult, vagy mesterkélt nyelvezet, ugye? De mit is várunk! Az élet angolja egyszerű.

 

Prado Balboa park

 

14. Nézzünk be!

Egy fiatal pár elmegy egy múlt századi stílusú élelmiszerüzlet előtt az Old Town történelmi negyedben – én épp kint ültem az asztalnál guava üdítőmet iszogatva -, mikor a lány hirtelen visszafordul, húzza magával a srácot: "This looks like a cool place. Let's take a look!" (Ez tök jó helynek tűnik. Nézzük meg!)

 

Old Town bolt1

 

Old Town bolt2

 

15. Beszélnünk kell

A parton összefut két vízparti életmentő. Az egyik épp száll ki a kocsijából, amivel nemrég még a parti homokban járőrözött, a másik pedig lefelé tart a toronyból. Az egyik így szól a másiknak: "Greg filled me in and said we needed to talk." (=Greg elmondott mindent, és azt mondta, beszélnünk kell.)

Reported speech, működésben. Nem is olyan bonyolult, ugye?

 

Életmentők a parton

 

Nos, volt köztük valami új?

Ha szeretnéd ezt a tanulási technikát modellezni, akkor jó ha tudod: kaliforniai utazás nélkül is megy!

Csak nézz meg egy filmet angolul, angol felirattal, és ha felkapod a fejed egy mondatra benne, gyorsan írd le, és jegyezd le mellé a szituációt is, amiben elhangzott.

Párszor elismétled a nap folyamán, másnap, és pár nap múlva, és meg is ragadt. Hajrá! ;)

 

Tetszett? Hasznos volt? Kérsz még ilyet? Akkor nyomj egyet az "Ajánlom" gombra!

Minden szót értesz, de a mondatot nem?

0
0

Nyugi, a legjobb családban is előfordul.

Egy biztos: ilyenkor gyanakodj, hogy a rejtély megoldása némi nyomozómunkát igényel, és kezdj el vidáman Sherlock-ot játszani!

(Mutatom. Könnyű lesz!)

 

az angol mondat szerkezete

 

Disclaimer: ennek a cikknek NEM az a célja, hogy valaki, aki múlt héten fogott bele az angolba, több száz szavas mondatokat is képes legyen csuklóból értelmezni, és az SEM cél, hogy a kósza, önjelölt nyelvészeknek vitatémát szállítson. Most szakzsargon-mentesen, emberi nyelven segítünk azon, hogy kiigazodj egy mondaton.

 

Ránézel egy emberre, és felismered: két kar, két láb, törzs, fej.

És mivel ebben nagyon otthon vagy, még a hiányukat is ügyesen felismered! Például, ha látnál egy fej nélküli lovast, akkor rögtön tudnád, hogy kéne rá egy fej, nem? A tetejére, és nem a hóna alá. Preferably.

Na, hát emberből már láttál párat hébe-hóba, itt-ott…gondolom. Akkor most nézzük meg ilyen szemmel az angol mondat felépítését is!

Lesz benne pár meglepi! Aztán a végén adok 7 becsapós feladatot is hozzá, hogy gyakorolj, okszi?

 

Játék a mondattal: így építs házat mondatból

 

Kezdjük vidáman: kukk meg, hogyan épülget egy angol mondat a primitívtől az ijesztő szintig!

Ott kezdjük majd, hogy "A kutya alszik a házban", és egészen odáig elmerészkedünk, hogy (kapaszkodj!) "Az ugráló kutya békésen alszik egy ázott kiscica mellett a régi, átfestett házban a fehérre meszelt fakerítésnél." (Nesze neked. Lehet pánikba esni. Máris kezdheted!)

Figyelj csak, így építkezünk:

  • The dog is sleeping in the house.
  • The jumping dog is sleeping in the house.
  • The jumping dog is sleeping in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the whitewashed wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a soaked kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.

Oké, az utolsó mondatokból már kicsit barokkos feeling árad a sok csicsa miatt, de ugye érzed a lényeget? Mindig egy téglával többet teszünk a falra.

 

EGY FÉLELMETES KÉRDÉS: mi van akkor, ha először az utolsó mondatot látod meg? Mit veszel le belőle?

A kutya elázva ugrál a régen festett házban? És még valaki alszik is ott? A cica? De ott valaki mintha el is ázott volna… És a kerítéshez mi közük van? Azon ugrál át a kutya? És mi az a BY ott a végén? A ház festve van a kerítés által??

Oké, tény, hogy a végéről egy picit nehezebb visszafejteni a mondatot, és megtalálni, hogy a kutya alszik. De nem lehetetlen.

A titok nyitja egy kis Sherlock Holmes-i nyomozómunka, amit picinyke gyakorlással két pillanat alatt képes leszel majd elvégezni. Csak meg kell kérdezned magadtól: ki a gyilkos? ki csinál itt mit is?

 

Az angol mondatok kétpárti rendszere

 

Az angol mondatokhoz mindig két kulcs van: ki csinálja (alias: alany, némelyek így becézik), mit csinál (becenevén: állítmány). Ha ez a kettő megvan, akkor nincs olyan hosszú és bonyolult mondat, amit ne tudnál visszafejteni. Tudod, miért?

Mert az angol mondatban a szavak klikkesednek: vagy az alanyhoz, vagy az állítmányhoz húznak. TEAM Alany, vagy TEAM állítmány. A rendszer szigorúan kétpárti, de itt nem kell választanod. Nézd csak a szép hosszú mondatunkat!

Zölddel jeleztem benne a TEAM Alany ( =kutya) klikket, és kékkel a TEAM Állítmány bandát ( =alszik).

The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a soaked kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.

Itt a kékek nyertek. De lehetne máshogy is! Nézd, itt a TEAM Alany ( =kutya) áll nyerésre:

The cheerful, jumping watch dog with the bright red collar is sleeping. ( =Az élénkpiros nyakörves vidám, ugráló őrzőkutya alszik.)

Nagyon állat, nem? ;)

 

3 túlélőtipp a nyomozáshoz

 

Namármost. Drága barátom, Sherlock!

Biztos láttad már, hogy az alany és az állítmány néha el akarnak előled bújni. Erre az esetre a te hű Watsonod ezt a hármat tanácsolja neked:

 

TÚLÉLŐTIPP #1: Hogyan ismerheted fel az állítmányt? Ha ismered az angol igeidők felépítését, akkor az állítmányt is meg fogod találni kizárásos alapon! Hiszen olyan lesz, mint valamelyik igeidő a 12-ből – és nem csak hasonló, hanem pontosan olyan.

A „hasonló” nem elég jó! Nézd meg ezeket, és megérted, miért nem:

  • broken heart (=megtört szív) – de amúgy hajaz arra, hogy "it has broken", nem?
  • rising sun (=felkelő nap), hasonlít ahhoz, hogy "the sun is rising", ugye?
  • smoked bacon (=füstölt szalonna), majdnem, mint a múlt idő, nem?
  • falling star (hullócsillag), ez megint valami folyamatos igeidővel téveszthető az -ing miatt, nem?

Hiába van ott –ed, vagy-ing, attól még nem lesz valami állítmány!! Csak be akarnak csapni ezekkel az alakokkal, de téged, kedves Sherlock, nem lehet.

 

TÚLÉLŐTIPP #2: Néha beékelődnek szavak az igeidő szerkezetébe, és megpróbálják eltakarni, de (győzelem!) a szerkezet akkor is ott van:

…the jumping dog is always sleeping

…it has never been the same since then…

…the argument had predominantly been destructive…

 

TÚLÉLŐTIPP #3: Már csak egy TRÜKKEL téveszthetnek meg, de erről is lerántanám a leplet neked.

Gatyót felköt: van, amikor az állítmány nem az, aminek látszik – és ezért írtam fentebb, hogy nem elég, ha HASONLÓ.

 

(A) Nézd csak: vajon ebben a kiabálás, vagy az ismerés az állítmány?

Do you know the girl shouting at that man? (Az ismerés. KNOW. =Ismered a lányt, aki azzal a férfival kiabál?)

(B) És itt a fekvés lehet az állítmány?

The books lying on the desk were very expensive. (Nem! Hanem a drágaság. WERE. =Az asztalon heverő könyvek drágák voltak.)

(C) És itt az építés a "csinálás"?

This is a house built a couple of hundred years ago. (Nem! Az IS az állítmány. =Ez egy pár száz évvel ezelőtt épült ház.)

 

Oké, Sherlock, szerintem tökéletesen elegendő ennyit tudnod, hogy többé ne téveszthessen meg egy bűnös ravasz angol mondat.

 

Nyomozd ki ezt (ha mered)!

 

És akkor az ígért gyakorlat a végére: szerinted mi az alábbi mondatokban az alany, és melyik az állítmány?

(Lefordítod a mondatokat némi nyomozómunka után? Az utolsók már a KEGYETLEN kategória, nyugi! Nem gáz, ha puska kell hozzá…)

 

1. He is a man trusted by everybody.

2. It was an unusually cool summer night with the fire burning inside the house.

3. The windows shining brightly blinded the driver of the speeding car.

4. Millions of labourers worked to death built the Great Wall.

5. Money spent on health care should be raised to prevent the worsening of conditions.

6. As a result of rising demand stemming from technological advances, the firm was growing.

7. It is a society isolated from foreign influences and acting firmly against globalisation.

 

Mi az alany, és mi az állítmány a fenti mondatokban? (Szorgalmi feladat: fordítás.)

Hajrá! Várom a hozzászólásodat!

 

Maradok tisztelettel,
serény segéded,
Watson

 

 

Hasznosnak tűnik? Tetszett? Ajánld a barátaidnak bosszúból, hogy ők is angolozzanak!!

 

21 meseszép angol mondat

0
0

Te szoktál angolul olvasni?

Naná, gondolom. És olvasás közben szoktál szép angol mondatokat vadászni az olvasmányaidban?

Remélem! Nemcsak azért, mert májat hizlaló látni, ahogy szaporodik a gyűjteményed, hanem mert ezekből tanulhatsz a legtöbbet! Abból, amihez mély érzelmi kötődés fűz.

A vadászat izgalma már csak citromhab a málnatortán.

 

meseszép angol mondatok olvasmányaidból

 

Vallomás, töredelmes: Amazon Kindle rajongó vagyok. Ahogy számolom, január óta most olvasom a nyolcadik könyvet rajta – a hosszú, sokszázoldalas fajtákból. És egyszerűen bele vagyok esve abba, hogy kerek két tapintással tehetek közzé a Goodreads profilomon olyan gyöngyszemeket, amelyek megfognak. Társasági sporttá teszi a könyvfogyasztást. És hogy hogy lesz ebből nyelvtanulás, azt a cikk végén találod!

Nos, íme, egy klasszikus gyűjtemény, az én legnagyobb kedvenceim. Enjoy.

 

1. "Beauty is an enormous, unmerited gift given randomly, stupidly." (Khaled Hosseini, And the Mountains Echoed)

A szépség egy hatalmas, ki nem érdemelt ajándék, amelyet véletlenszerűen, ostobán osztogatnak.

 

2. "She wasn't doing a thing that I could see, except standing there leaning on the balcony railing, holding the universe together." (J. D. Salinger, "A Girl I Knew")

Látszólag nem csinált látszólag semmit, kivéve, hogy állt ott, az erkély korlátjára támaszkodva, és összetartotta az univerzumot.

 

3. "Sometimes I can feel my bones straining under the weight of all the lives I'm not living." (Jonathan Safran Foer, Extremely Loud and Incredibly Close)

Néha érzem, ahogy megfeszülnek a csontjaim az összes élet súlya alatt, amit nem élek.

 

4. "The curves of your lips rewrite history." (Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray)

Az ajkaid vonalai újraírják a történelmet.

 

 

5. “The heart dies a slow death, shedding each hope like leaves until one day there are none. No hopes. Nothing remains.” (Arthur Golden, Memoirs Of A Geisha)

A szív lassú halált hal, minden reményt egyenként levetve, mint a leveleket, míg egy nap az összes elveszett.

 

6. "And now that you don't have to be perfect, you can be good." (John Steinbeck, East of Eden)

És most, hogy már nem kell tökéletesnek lenned, lehetsz jó.

 

7. "Once upon a time there was a boy who loved a girl, and her laughter was a question he wanted to spend his whole life answering." (Nicole Krauss, The History of Love)

Volt egyszer egy fiú, aki szeretett egy lányt; és a lány nevetése számára olyan kérdés volt, aminek a megválaszolásával akarta tölteni az egész életét.

 

8. "It’s no use going back to yesterday, because I was a different person then." (Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass (Bantam Classics)

Nincs értelme visszamenni a tegnaphoz, mert akkor még egy másik ember voltam.

 

9. „Your eyes are full of language.” (Anne Sexton: A Self-Portrait in Letters)

A szemed tele van beszéddel.

 

 

10. "The pieces I am, she gather them and gave them back to me in all the right order." (Toni Morrison, Beloved)

A darabok, amelyekből összeállok, ő összegyűjtötte őket, és visszaadta nekem a megfelelő sorrendben.

 

11. "We must be willing to get rid of the life we planned so as to have the life that is waiting for us" (Joseph Campbell, The Power of Myth)

Késznek kell lennünk arra, hogy megszabaduljunk attól az élettől, amit elterveztünk magunknak, hogy élhessük azt az életet, ami vár ránk.

 

12. „What we do now echoes in eternity.” (Marcus Aurelius, Meditations (Dover Thrift Editions)

Amit most teszünk, azt az örökkévalóság fogja visszhangozni.

 

13. „Remember, any lie you are told, even deliberately, is often a more significant fact than a truth told in all sincerity.” (Halldór Laxness, Under the Glacier)

Emlékezz arra, hogy minden, amit neked hazudnak, akár szándékosan is, gyakran sokkal fontosabb tény, mint az igazság, amit őszintén eléd tárnak.

 

14. "You have to know how to accept rejection and reject acceptance." (Ray Bradbury, Bradbury Stories: 100 of His Most Celebrated Tales)

Tudnod kell, hogyan fogadd el a visszautasítást, és hogyan utasítsd vissza az elfogadást.

 

15. "Time is the longest distance between two places." (Tennessee Williams, The Glass Menagerie)

Az idő a leghosszabb távolság két hely között.

 

 

16. “It is such a secret place, the land of tears.” (Antoine de Saint-Exupéry, The Little Prince)

Az annyira titkos hely, a könnyek földje.

 

17. „Who, being loved, is poor?” (Oscar Wilde, A Woman of No Importance)

Ki lehetne szegény, akit szeretnek?

 

18. „…a dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.” (Oscar Wilde, The Critic as Artist)

…az álmodozó az, aki csak holdfényben találja meg az utat, és a büntetése az, hogy a hajnalt még a világ többi része előtt meglátja.

 

19. „You never know what worse luck your bad luck has saved you from.” (Cormac McCarthy, No Country For Old Men)

Nem tudhatod, hogy milyen még nagyobb szerencsétlenségtől mentett meg, hogy szerencsétlenül jártál.

 

20. “There is no greater agony than bearing an untold story inside you.” (Maya Angelou, I Know Why the Caged Bird Sings)

Nincs nagyobb kín, mint magadban hordozni egy elmondatlan történetet.

 

21. “As he read, I fell in love the way you fall asleep: slowly, and then all at once.” (John Green, The Fault In Our Stars )

Ahogy olvasott, úgy lettem szerelmes, mint ahogy elalszol; lassan, és aztán hirtelen.

 

Na, tanultál a mondatokból legalább egy dolgot? Mit?

Bátorítanálak: írd ki a kedvenceid kártyákra, vagy vidd fel őket ANKI-ba, és máris tanulásra készek! Nekem egész kártyapaklijaim vannak a kedvenc könyveimből…neked?

Ó, és ha már erre jársz, bátran tedd hozzá a TE kedvencedet! Várom hozzászólásban!

 

 

Mutasd meg a barátaidnak is az "Ajánlom" gombbal! Hadd lássanak szépet ők is!

 

“már nincs görcsben a gyomrom, ha angolul kell megszólalnom”

0
0

 

Móni férjével és három gyermekével Pécs környékén él egy kis faluban, ahol egy családi vállalkozást vezetnek.

Lovakat és háztáji állatokat tartanak, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy kissé kiszakadjanak a városi létből és egészségtudatosabban tudjanak élni.

Ráadásul, férjének köszönhetően ez egy kétnyelvű család, a gyerekek horvátul és magyarul is beszélnek. Nem csoda hát, ha Móni bakancslistájának egyik komoly tétele volt az angol nyelvtudás fejlesztése is.

Ismerd meg Móni történetét!

 

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

Majdnem 38 éves, háromgyermekes édesanya vagyok. Nagyfiam, Zorán 13 éves, középsőm, Miroslav 11 éves, a pici, Damir pedig 3. A Pécsi Tudományegyetem Természettudományi Karának Dékáni Hivatalában dolgozom. Sok mindennel foglalkoztam korábban, sok helyen kipróbáltam magam, de itt találtam meg az eddigi legideálisabb munkahelyemet, ahol nem csak a munkámban, de emberileg és a magánéletemet érintően is maximális támogatást kapok. 

Nemrégiben részmunkaidős, 6 órás lettem, ami azért nagyon fontos, mert egyrészt a kamaszfiaim abba a korba értek, amikor az eddiginél is több odafigyelést és segítséget igényelnek, főleg tanulás terén. Másrészt meg a „későn” érkező harmadik gyermeket sem azért vállaltuk, hogy reggel 7-től este 5-ig intézményesített életük legyen. És a magam angoltanulással kapcsolatos ambícióit is szem előtt tartva hoztam meg ezt a döntést, amit cseppet sem bántam meg. 

Kétnyelvű család vagyunk. Férjem magyarországi horvát, aki horvát nyelvű közegben nevelkedett, így természetes számára, hogy a fiainkkal csak horvátul beszél. A gyerekek horvát iskolába, óvodába járnak, a barátaink jelentős része is horvát nyelvű, ezért nagyon közel áll hozzám az idegen nyelvek tisztelete és az ezzel kapcsolatos szellemiség.

 

 

Miként viszonyultál korábban az angolhoz? Mennyire volt számodra prioritás megtanulni ezt a nyelvet?

Angolul megtanulni és magabiztosan kommunikálni szinte gyerekkori álmom, régi adósságom saját magam felé. Általános iskolában és később, a kamasz éveimben családi nehézségek okán nem volt lehetőségem erre annyi időt és energiát fordítani, mint amennyit szerettem volna, de ami fontosabb, az eszközeim és a tudatosságom sem volt meg hozzá. 

Természetesen tanultam iskolai éveim alatt angol nyelvet, de tipikus angolul tanuló diák voltam, aki „kilóra” próbálta meg megtanulni az anyagot – nem szívből – de ezt akkor még nem tudtam. Komolyan akkor kezdtem el kacérkodni a gondolattal, hogy mégiscsak képes vagyok angolul kommunikálni, amikor első gyermekem megszületése után nem sokkal felvettek a főiskolára. Mivel a diplomámhoz is szükség volt nyelvvizsgára, úgy döntöttem, hogy belevágok, és „végre megtanulok angolul”, de ez és az ezután következő próbálkozások még rendre kudarcba fulladtak

Az ok, mint a korábbi, nem találtam meg az eszközt, amivel elérhetem a célom. Áttörést a harmadik gyermekemmel itthon töltött másfél év hozott. Az első félév után éreztem, hogy nekem ennél több kell, és félve ugyan a csalódástól, de újra belevágtam. Ekkor találtam az AngolNyelvTanitas.hu-ra. Elsőre a tanulástechnikai tanácsok fogtak meg. 

 

És amikor eldöntötted, hogy nem szeretnél tovább az angollal küszködni, honnan indultál?

Tipikus nehézségeim voltak. Tele volt a fejem nyelvtani szabályokkal, alapszókinccsel rendelkeztem, de egy pohár vizet sem voltam képes angolul kérni. A szövegértésem fejlettebb volt a beszéd- és íráskészségemnél, de alig alapszinten volt minden készségem. Zavart és szégyenlős voltam, ha nagyon ritkán angollal kapcsolatos szituációba kerültem. Ez rettentően bántott, de ez segített folyamatosan szinten tartani a motivációmat. 

A munkahelyemen nem mindennapos, de előfordul, hogy külföldi hallgatókkal kell kommunikálni és nem akartam egy lenni a sok kolléga közül, aki bemenekül az irodájába, ha felbukkan egy külföldi hallgató a folyosón….

 

Mielőtt elkezdtél tanulókártyákkal tanulni, milyen más tanulási módszereket, technikákat, eszközöket próbáltál ki?

Az én esetemben a legnagyobb problémát az jelentette, hogy szinte nem is volt tanulási módszerem. Anno az iskolában szótárfüzetet használtunk, így sokáig azzal és a hasonló iskolai „poroszos” módszerekkel próbálkoztam. Számolni sem tudom, hányszor kezdtem újabb és újabb szótárfüzetet és hány újabb és újabb kurzuskönyvet vásároltam meg. De aztán fogalmam sem volt, mit kezdjek velük.

Néhány évvel ezelőtt összeismerkedtem egy számomra nagyon különleges angoltanárral (aki jelenleg is a tanárom). Egy ideig dolgoztunk közösen, de aztán az ő magánélete úgy alakult, hogy egy darabig nem tanított, így újra magamra maradtam. Akkoriban még nem jött el számomra az idő. Legalábbis ma már így látom azt az időszakot.

 

Emberovics Mónika, angol tanulókártyák

 

Hogyan találtál ránk ebben a ’magányos’ időszakban?

Őszinte kell, hogy legyek, nem tudom hogyan és miként bukkantam az oldalra. Abban az időszakban történt, amikor a harmadik gyermekemmel voltam otthon és szerettem volna végre tényleg eredményeket elérni az angoltanulás terén, ezért sokat keresgéltem a témában a neten. Sok mindent elolvastam ezzel kapcsolatban, mert még nem tudtam, hogy mi az én utam, de azt igen, hogy van nekem is utam, módszerem, ami elvezet a célomhoz.

Amikor viszont rátaláltam az oldalra, akkor jött a sok ’AHHAAA-érzés’. A blogot olvasgattam és szinte mindegyik cikkel azonosulni tudtam. Szépen apránként, pici lépésenként építettem bele az életembe az ott olvasott tanulástechnikai módszereket, tanácsokat, és működött!

A tanulókártyákkal csak ezt követően kezdtem szemezgetni és a kezdetekben még anyagilag sem nagyon engedhettem meg magamnak, de apránként elkezdtem őket beszerezni. Mára már tíz csomag boldog tulajdonosa vagyok, még továbbiak beszerzését is tervezem, és szeretném a gyermekeim számára is elkezdeni megvásárolni a számukra megfelelő kártyacsomagokat.

 

Szóval ez az ’AHHAAA-érzés’ volt az, ami rávett, hogy megvedd az első kártyacsomagod? Melyik volt az?

Az AngolNyelvTanitas.hu oldal olvasgatása akkoriban napi rutinná vált számomra, majd elkezdtem követni a Facebook oldalt is. Az idő tájt indult az Instant Everyday 1 kártyacsomag promóciója, ami nagyon megfogott. Azt éreztem, hogy nekem szól. Ez volt az első csomag, amit beszereztem, és azóta is nagyon szeretem és forgatom. 

Az Everyday csomagot követte aztán a Friends 1, a Holiday, a Nyelvtan, a Prepositions, a Szóbeli, a Verbs, a Work csomagok és a Hibátlanító kurzus. Mindemellett az aktuálisan zajló Nulladik Angolóra kis lemaradásban lévő, de lelkes hallgatója vagyok!

 

 

 

Ez valóban nagyon szép gyűjtemény! Milyen volt egyébként, amikor elkezdtél tanulni tanulókártyákkal? 

Kezdetben picit idegen volt számomra a kártyaforgatás, tapasztalatlan voltam ebben. Hagyományos értelemben tudtam csak tanulni, amikor leül az ember az íróasztal mellé, és „tanul”. 

Furcsa volt, hogy tanulni bizony főzés, vagy fürdés, vagy üzletben való sorban állás közben is lehet. Hozzá kellett szoknom, de a kártyák mindig velem voltak, így hamar összebarátkoztunk. 

Igyekeztem minden kártyahasználattal kapcsolatos tanácsot megfogadni, mint pl. nem túl sokat elővenni egyszerre és szem előtt tartani az ismétlés fontosságát is. Mára már kialakult a saját tanulókártya metodikám. 

 

Mesélj, kérlek erről a saját módszerről! 

Mivel már van egy tekintélyes gyűjteményem, vagy kedvem szerint válogatok közülük és veszem elő az adott hétre őket, vagy az angoltanárommal éppen aktuálisan feldolgozandó téma kapcsán veszem elő a kártyákat. Az aktuálisan megtanulandó kártyák mindig velem vannak, a munkahelyemen is előveszem és ott vannak az asztalomon, mindig szem előtt.

Ezen kívül szeretem őket kiragasztgatni a ház különböző pontjain, téma szerint csoportosítva, de a hálószobában is van mindig egy-egy csomag, amit elalvás előtt szoktam forgatni.

A mindennapjaim részévé váltak, észrevétlenül kúsztak be az életembe és segítségükkel nemcsak a tanulási módszerem változott meg, de a motivációm fenntartásában is nagy segítségemre vannak.  

 

Mikor ért az első sikerélmény és milyen eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

Kezdetben az angoltanáromnál „brillíroztam” a kártyák segítségével szerzett tudásommal, miután néhány év kihagyás után újra elkezdtünk együtt tanulni, és megdöbbent azon, hogy milyen fejlődésen mentem keresztül önállóan

Aztán jöttek a további sikerélmények is a munkahelyen, vagy a közösségi médiában, ahol ekkor már bátorkodtam angolul (is) kommunikálni. De nem is ezt tartom a legnagyobb eredménynek, amihez a kártyák segítettek hozzá. A tudásommal még mindig nem vagyok elégedett (talán sosem leszek), de már nincs görcsben a gyomrom, ha angolul kell megszólalnom, nem iszkolok be az irodámba, ha külföldi hallgató bukkan fel, és még ha nem is profiként, de több mondatban megbeszélem velük, amit kell. Magabiztosabbá váltam. Ez a legfontosabb eredmény számomra.

 

Ha most visszatekintesz, mit gondolsz, milyen hatással voltak ezek az eredmények az életedre? 

A legfontosabb az önbizalom, amiben nagy fejlődést értem el, és az, hogy elhiszem, hogy a titkos és nagy álmom, egy felsőfokú nyelvvizsga (vagy inkább egy azzal egyenértékű tudás) ma már talán nem is annyira elérhetetlen számomra

Még néhány év kitartó tanulás és elérhetem, amire gyerekkorom óta vágyom. Elsősorban a kártyák segítségével, de nem utolsó sorban a rengeteg tanulástechnikai tanáccsal, amit Gabitól és csapatától kapok.

Boldog vagyok, hogy eljutottam oda, ahol most vagyok (körülbelül intermediate szinten), de hiszem, hogy mindez csak az angol nyelv előszobája, az igazi élmények csak most várnak rám! Elkezdtem angolul filmeket nézni, karácsonykor elolvastam életem első angol nyelvű könyvét, az elejétől a végéig. Hihetetlen élmény volt, óriási lökést adott!

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam, és lesz több ilyen is!

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is.

 

 

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 


Ingyenes: tartalmas angol művelt felnőtteknek

0
0

Nem jönnek be annyira a pletykalapok?

Mert te komolyabb, tartalmasabb témák iránt érdeklődsz?

 

Ingyen angol művelt felnőtteknek

 

Ha szeretnéd felépíteni az alapműveltséghez tartozó szókincsedet angolul is, akkor ezek a források segíteni fognak.

Mindegyik ingyenes.

 

1. Irodalomrajongóknak

55 ingyenes irodalmi kurzust végezhetsz el Dantétől, Kerouac-kon keresztül Tolkienig (a te kedvenced is biztosan megtalálod!) ezen az oldalon.

 

2. Az életről való gondolkodás művészete

90 filozófia kurzus az etikától, a kritikai érvelésen keresztül egészen a filozófia kezdőknek tanfolyamig: itt találod őket, teljesen ingyenesek.

De ha téged inkább az emberi természet érdekel, akkor ezt ajánlom: 63 különböző ingyenes pszichológia tanfolyam online, szintén ingyenesen.

 

3. Képregénygyűjtemény

Ha a komoly témák közepette megpihennél, és az angol hétköznapok szókincséből is felszednél magadra, akkor olvasgass teljes képregénysorozatokat – a klasszikusok közül! Ehhez 22 ezer klasszikus képregényt találsz ebben a cikkben!

 

4. Tankönyvek minden szakterületről

Ha angolul is ki akarod művelni magadat egy-egy olyan szakterületen, aminek a szókincsét magyarul már ismered, akkor kezdd ezekkel a könyvekkel: biológia, kémia, mérnöki tudományok, történelem, jog, matematika, fizika, szociológia, pszichológia tankönyvek angolul.

 

5. Harvard klasszikus műveltség sorozat

A Harvard elnöke Charles W Eliot összeválogatott és kiadott egy 51 kötetes sorozatot, amit elolvasva tiéd a klasszikus műveltség. Ő napi 15 perc olvasást írt fel receptre, de te olvashatsz többet is ezen az oldalon.

Ha meg akarod venni otthonra, itt találod!

 

6. Nézz dokumentumfilmeket!

A korai New York-i graffitikről, a brüsszeli biciklizés veszélyein, a Queen „Bohemian Rhapsody” című számának történetén, vagy épp Ray Bradbury, vagy Virginia Woolf életén keresztül, egészen az Anglia második világháborús védelméről szóló legelső Oscar díjas dokumentumfilmig. Böngészd át a listát, megéri!

És ha már filmekről beszélünk, ezek mind régi Oscar díjas filmek, és mind ingyen nézhető!

 

7. Az alapműveltség szókincse

Ha úgy érzed, hogy kedved lenne kijárni az általános iskolát angolul is, ezekkel az anyagokkal megteheted, mind ingyenes: általános iskola angolul.

Magyar nyelven az alapműveltség szókincsét az általános és középiskola adja. Angol nyelven ez akkor fog hiányozni, ha művelt társaságba keveredsz, akikkel nemcsak szakmai dolgokról beszélgettek.

 

+1 …és ha mindez nem lenne elég

Ha nem találod a te érdeklődési körödet, akkor a fő forrás, ahol a legtöbb dolgot találod ez: openculture.com.

 

Tessék. Kivittelek a művelt felnőttek játszóterére. Válassz mászókát, és rohamozd meg gyermeki kíváncsisággal! ;) 

Van köztük olyan, ami megfogott?

Csemegézz! Enjoy!

 

Hasznos volt? Tetszett? Kérlek, nyomj egyet az "Ajánlom" gombra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

“szinte az összes hiba utolért, ami a nyelvtanulókat szokta”

0
0

Minden két üveg kólával kezdődött…

Lilla egy vidéki faluban él kislányával és párjával és közel húsz éve dolgozik a közszférában.

Az iskolában anno oroszt és németet tanult, olyan alapossággal, hogy a mai napig kívülről fújja a nyelvtani szabályokat. Elmesélte nekünk, hogy mára már hobbiként éli meg a nyelvtanulást, és könnyedén olvas történelmi könyveket angolul.

De hogy mi köze mindehhez két üveg kólának, egy ’rude’ pincérnek és egy nyaralásnak, azt az alábbi interjúból megtudhatjátok. Fogadjátok szeretettel Lilla történetét!

 

Kártyázás Lilláéknál

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

Idén leszek 39 éves, élettársammal és 2 éves kislányunkkal élünk egy kis Bács-Kiskun megyei faluban. 20 éve dolgozom a közszférában, és GYES mellett most tavasszal kezdtem el újra dolgozni. Én azok közé tartozom, akik általános iskola alsó tagozatában még oroszt, a felsőben viszont már németet tanultak. Az egyik némettanárom igazi poliglott volt, és szó szerint belénk vert mindent. A mai napig álmomból fölkeltve tudom a német nyelvtant, pedig 15-20 éve nem foglalkoztam vele.

 

Hogy jött akkor az angol?

Akkor határoztam el, hogy megtanulok angolul, amikor egy 2009-s horvátországi nyaralás során a pincér „Jesus!” felkiáltások és bősz szemforgatások közepette nem akarta megérteni, hogy 2 kólát kérek németül. 

Ősszel be is iratkoztam egy kezdő angol tanfolyamra, majd fél év múlva már meg is csináltam az alapfokú nyelvvizsgát. Közben fölvettek a főiskolára levelező tagozatra, és ekkor eldöntöttem, hogy angolból csinálom a diplomához a középfokú nyelvvizsgát, ami újabb egy év elteltével sikerült is.

Ezután magánéleti és egyéb okokból csak filmnézésre, olvasásra korlátozódott az angollal való kapcsolatom, de sokszor elgondolkoztam azon, hogy az én munkámat nem lehet 65 éves korig csinálni, kellene egy „B” terv, amihez nyúlhatok, ha úgy alakul, hogy szakmát kellene váltanom. Mivel máshoz nem értek, és a nyelvtanulás mindig jól ment, úgy gondoltam, irány a felsőfokú nyelvvizsga, és majd specializálódok a jogi szaknyelvre.

Persze az élet ismét közbeszólt, problémás terhesség problémás szüléssel, tejallergiás, éjjel-nappal ordító babával… Aztán egyszer 2016 telén, amikor a lányom már majdnem egy éves volt, egy délutáni alvásakor rábukkantam a Facebook-on Gabi egyik hirdetésére és azóta is tart a szerelem a kártyákkal!

 

És amikor eldöntötted, hogy változtatnál a korábbi stratégiádon, akkor honnan indultál? 

Mivel én főként autodidakta módon tanulgattam a középfokú nyelvvizsga után, ezért szinte az összes hiba utolért, ami a nyelvtanulókat szokta. Hiába volt kitartásom, csapongtam: ’Á, most átnézem a nyelvtant, nem is, inkább a szókincset fejlesztem, a nyelvtant be lehet magolni pár nap alatt!

Persze a hagyományos kurzuskönyvek az ember életkedvét is elvették. No meg ezzel párhuzamosan kialakult az érteni értek angolul, de megszólalni nem tudok probléma nálam is. Emellett engem nagyon zavart, hogy az angol nyelvtanban nem tudok olyan logikát találni, mint a németben (például ha el tudom ragozni a névelőt, akkor tudom a melléknév, határozatlan névelő stb. ragozását is).

 

Végül melyik csomag volt az, ami kimozdított ebből a spirálból?

Az Advanced csomagot láttam meg a Facebook-on először, illetve ennek az előrendelési akcióját, amire egyből le is csaptam. Ez hozta nekem az igazi áttörést!
Miután megrendeltem az Advanced csomagot, nem bírtam kivárni, hogy megérkezzen, majd megrendeltem az Instant Nyelvtant is.

Amikor kb. 1 hónap alatt átrágtam magam a Nyelvtan paklin, teljesen el voltam hűlve, hogy milyen gyorsan aktiválta az elfeledettnek hitt tudásom. Innen nem volt megállás….megvan a Boost, Verbs, Idoms, Hibátlanító, Work, Everyday, Szóbeli, Prepositions  és a nyelvvizsga felkészítő csomag is az Advanced és a Nyelvtan mellett.

 

Ezek szerint igazi fekete öves tanulókártyás vagy! Milyen volt, amikor elkezdtél tanulni velük?

Be kell, hogy valljam, én eleinte konkrétan függő voltam a kártyáktól, mert annyira gyorsan lehet velük haladni, pedig én csak akkor tanultam, amikor a lányom délután aludt. Nekem mindig nagy lökést adott és ad is a mai napig, amikor egy kártyán látott kifejezés visszaköszön az angol nyelvű olvasmányaimban vagy filmnézés során. Ezek sokkal jobban meg is ragadnak a fejemben.

 

Lilla már fekete öves tanulókártyás

 

És milyen konkrét eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

A kártyák aktiválták a passzív tudásom, ill. ma már olyan szinten vagyok, hogy nehézség nélkül olvasok pl. történelmi könyveket. A beszéddel még mindig hadilábon állok, de már gyúrok arra is, hogy ne féljek megszólalni. Ehhez is nagyon sok hasznos tippeket kaptam Gabi Nulladik Angolóra online nyelvtanulási tanfolyamán, amit sajnos most nem tudtam befejezni magánéleti okokból, de ha a lánykám újra bölcsis lesz, ismét belevetem magam a Nulladik Angolórába. [A szerk. megj.: Várunk vissza, Lilla!]

 

Mindennek eljön a maga ideje! Ha össze kellene foglalnod, milyen hatással voltak ezek az eredmények az életedre? 

Biztos vagyok benne, ha Gabi tanulókártyái és módszere 20 évvel ezelőtt jutnak el hozzám, az életem teljesen másként alakult volna. Nekem ez az egész már inkább hobbi és szerelem, mint tanulás. Ha kis lépésekben is, de haladok, és remélem, mielőbb megpróbálkozhatok legalább az írásbeli részével a felsőfokú nyelvvizsgának.

Szeretném kiemelni, hogy Gabi és csapata nagyon pozitív és segítőkész, ez is rengeteg erőt ad az embernek. Sosem találkoztam Gabival, Dettivel és a többiekkel, de olyan, mintha személyesen ismerném őket ezer éve. Az Angol Plusz Baráti Kör Facebook csoportban, tanulótársra is találtam Horváth Hajnalka személyében, akivel remélem szintén sikerül összehoznotok az interjút.

 

Lillának ezúton is köszönjük, hogy az anonim kártyafüggőségből ki mert lépni a kedvünkért a rivaldafénybe!

És most TE jössz!

Te mikor hozod meg a döntést, hogy összecuccolj az angollal? Mondd, nem hiányzik véletlenül egy komoly kapcsolat az életedből?

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam, és lesz több ilyen is!

 

 Zsolya

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

“meggyőztem magam tanáraim segítségével, hogy hülye vagyok a nyelvtanuláshoz”

0
0

Edina negyvenen felül döntött úgy, hogy fordít egy óriásit az életén.

És külföldre költözött.

Míg az iskolai tanulmányok oda vezettek, hogy elhitette magával, ő nem képes megtanulni rendesen egy idegennyelvet, a nagybetűs élet bebizonyította, hogy még annál is többre képes!

Íme Edina története Londonból. Enjoy.

 

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

A kilencvenes, és a kétezres években vállalkozóként dolgoztam, majd 47 évesen olyan élethelyzetbe kerültem, hogy el kellett hagynom Magyarországot, és új életet kezdeni valahol külföldön.

Londonra esett a választásom, mivel a húgom már pár éve itt élt. Természetesen néhány alapmondattal már korábban is elboldogultam, de tudásom tényleg csak egy alapvető bemutatkozásra, néhány udvariassági formulára terjedt ki. Tehát a döntés után volt úgy két-három hónapom, hogy valamit magamra szedjek, átismételjek. 

Milyen volt a viszonyod az angollal?

Iskolai tanulmányaim alatt annyit sikerült elérnem a nyelvekkel (orosz és angol), hogy meggyőztem magam tanáraim segítségével, hogy hülye vagyok a nyelvtanuláshoz

De eléggé frusztrált a nyelvekkel való ellenséges viszonyom, mivel mindig úgy éreztem, hogy legalább egy idegennyelv társalgási szintű ismerete hozzátartozik az alapvető intelligenciához. Szóval felnőtt életem jelentős részében foglalkoztam az angollal. Jártam nyelvtanfolyamra, igyekeztem önállóan is tanulni, de valódi eredményt valahogy nem éreztem.

Amikor eldöntötted, hogy nem szeretnél tovább az angollal küszködni, akkor honnan indultál? 

Újságíróként és vállalkozóként is nagy hátrányt jelentett az angoltudás hiánya, amit tetézett a személyes beállítottságom is. Emellett pedig még elég magas elvárásaim is vannak. Ha valamit csinálok, azt szeretem jól csinálni. A kommunikáció érleltebb formája pedig létszükségletem.

Ráadásul van egy „kisebb” gondom – az agyam nem mindig képes felfogni a beszédet. Ez nem fülészeti probléma. Egyszerűen, ha nem látom valakinek a száját, sok esetben teljesen mást „hallok”, vagyis értek, mint a valóság. Még magyarul is gondot okoz ez néha, de egyértelmű ugye, hogy nem könnyíti meg az idegen nyelven való megszólalást, főleg nem egy olyan nyelv esetében, ahol a kiejtés, a hangok sokszor elég messzire esnek a magyartól. 

A másik örök gondom volt, hogy mikor melyik szót kellene használnom, vagy éppen abban a mondatkörnyezetben mit is jelent pontosan az adott szó. Mindezek együtt egy olyan állapotot hoztak létre, amitől a bizonytalanságom egyre nőtt, az ilyen jellegű önbecsülésem pedig egyre csökkent. Egyszerűen szégyelltem, hogy nem tudok egy filmet angolul megnézni, egy újságcikket elolvasni, nem értem a kedvenc slágereim szövegét. De hátráltatott abban is, hogy önfeledten élvezzek egy-egy nyaralást.  A preposition és phrasal verb-ök pedig teljes homályban rejtőzködtek egészen addig, amíg nem vettem meg az idevágó kártyákat.

Mielőtt elkezdtél tanulókártyákkal tanulni, milyen más tanulási módszereket, technikákat, eszközöket próbáltál ki?

Jártam nyelvtanfolyamra Magyarországon. Ezeken elsősorban a számomra életidegen, de kötelező témák zavartak nagyon. Teljesen feleslegesnek tartottam például bemagolni a testrészeket, miközben nem tanultunk olyan élethelyzetről, hogy egy nyaralás során hogyan is magyarázzam el egy orvosnak, hogy kibicsaklott a bokám vagy gyomorrontásom van. Megtanultuk egy csomó zöldségnek, gyümölcsnek a nevét, de egy receptet már nem tudtam értelmezni, mert az elkészítési folyamatokat a tanárom sem ismerte. Sok esetben az sem derült ki számomra, hogy British vagy American English-t tanulok, s hogy a kettő között milyen eltérések vannak. Ezt jó lenne legalább elméleti szinten adott témakörökben megemlíteni akár nyelvtani, akár szóhasználati értelemben.

Jártam nyelvtanfolyamra Londonban is. Amikor egy nyelvtanfolyamra jelentkezik az ember, jó esetben felmérik a tudását. Ez általában egy nyelvtani tesztből, szövegértésből és néhány perces beszélgetésből áll. Talán mert kommunikáció szakos voltam, érdekel a nyelvtan. Tehát az elméleti rész megvan, s ha van rá idő, elég nagy százalékban megfelelően felismerem a nyelvtani helyzetet. Jókain nőttem fel, így nem akadok fenn, ha egy-egy idegen szó van a szövegben. Épp ezért általában a szövegértés sem okoz különösebb gondot. A végén pedig, amikor az élőbeszéd kerül elő, azt a néhány mondatot már elég rutinosan tudom előadni, remek kiejtéssel. A lényeg, hogy mindkét esetben magasabb szintre soroltak be, mint ahol jól éreztem volna magam. Ez az órák során abban nyilvánult meg például, hogy könnyedén alkalmaztam a rendhagyó igék második, harmadik alakját, viszont a beszédem sokkal lassabb volt, mint a többi tanulóé.

A kiejtésem, a mondatszerkezeteim valóban magasabb szinten voltak, mint a társaimé, viszont a megszólalás nehezen ment, a különböző akcentusokkal gondjaim voltak, ha nem láttam a tanárom száját, sok esetben elveszítettem a fonalat, képtelen voltam felvenni a többiek ritmusát.

És itt is megjelentek a kötelező témák, amiktől hanyat vágtam magam: pl. a miért a legszuperebb szuperhős a Marvel Vasember?  Mire egyáltalán rájöttem, hogy miről van szó…

 

Érdekel a TOP 25 cikk gyűjteménye az oldalról, egyben? AZONNALI INGYENES LETÖLTÉS ITT>>

 

 

És a nyelvtanfolyamokon túl volt még egyéb kísérlet is?

Próbálkoztam appokkal. Itt az a gond, hogy ha nem a nullán állsz egy nyelvvel, mire eljutsz arra szintre, ahol valóban már tanulsz, addigra megőszülsz vagy beleunsz. És volt néhány magántanárom is, de egy idő után azt éreztem, hogy a tanáraim kvázi barátként tekintenek rám, és remekül elbeszélgetnek velem Skype-on. Én meg hallgattam, bólogattam, és annyi új szót, és olyan összevisszaságban öntöttek rám, amit később visszakeresni, rendszerezni, értelmezni egyszerűen nem tudtam. 

Végül hogyan találtál ránk?

Alig pár hete éltem Londonban, amikor egy Facebook bejegyzés formájában találkoztam először Veletek. Ha jól emlékszem, egy ismerősöm like-olta az egyik napi leckéteket. Ezek a kész mondatok keltették fel az érdeklődésemet. Elkezdtem követni az oldalt, kijegyzeteltem pár mondatot, amik megtetszettek, hasznosnak tűntek.

Néhány nap múlva el is látogattam a shop-ba és megrendeltem a Vital 1 angol tanulókártyákat. Bár ekkor még úgy tudtam, hogy nincs hozzá hanganyag, remek érzés volt, hogy munkában is tudtam tanulni, kiválogathattam, amik érdekeltek. Google Translate-tel meghallgattam este párszor a helyes kiejtést, fonetikai jelekkel felírtam a kártyákra, és másnap, ha volt időm, elővettem őket. 

Milyen volt, amikor elkezdtél tanulni tanulókártyákkal? Mit tapasztaltál? 

Mint említettem az első csomag a leggyakoribb angol szavakat tartalmazó Vital tanulókártya csomag volt. Ez még inkább csak arra szolgált, hogy jobban megértsek dolgokat. A következő csomag a Friends 1 tanulókártyák voltak. Elkezdtem tanulni. Itt már kész mondatok voltak. 

Eltelt egy kis idő, mikor egy ismerősöm valamit kért tőlem, én pedig rávágtam: Don’t even think about it. – és felnevetett. Fogalmam se volt róla, hogy a mondat miért pont úgy néz ki, ahogy, nem én raktam össze, nem szenvedtem vele, nem volt izzadtságszagú, csak úgy kibukott belőlem. Ez akkora élmény volt számomra, hogy elkezdtem „hinni” a kártyákban. Hiszen MŰKÖDNEK. 

 

 

És ha már úgy érzed, működtek, milyen eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

Három évvel az első kártyacsomag megvásárlása után már lényegében bármit el tudok intézni, ha szükséges. Bár, mint említettem, a hallásommal gond van, a tanulókártyák hanganyaga hozzásegített, hogy kevésbé izguljak a telefonos ügyintézésektől. A cikkeitek segítettek, hogy letegyem a görcsös maximalizmusomat. Mára furcsán hat, lényegében eszembe se jut szinkronizált filmet nézni. Néha már a felirat is zavar. De talán ami a legmegdöbbentőbb számomra, hogy harmadik nyelvet (arab, francia, német) is inkább angolra fordíttatom le a google translate-tel, mert úgy könnyebben megértem, hogy az eredeti szöveg miről szólhat.

Összességében milyen hatással voltak ezek az eredmények az életedre? 

Elvégeztem egy itteni, fél éves szakmai képzést az elmúlt év folyamán, ami lehetőséget nyújtott a továbblépéshez. Nyugodt lélekkel beszédbe elegyedek bárkivel (bár még nem egyetemi szintű témákról), ha épp úgy adódik. Merek barátkozni más nációjúakkal vagy épp utazni egyedül. Valóban kinyílt a világ számomra.

Nemrégen egy spanyol munkatársamnak Trianonról és úgy általában a magyar történelemről meséltem, illetve a magyar habitusról. A héten pedig valaki megkérdezte, hogy hol tanultam angolul, mert nem úgy beszélek, mint általában a bevándorlók, hanem mint egy angol középosztálybeli. Fantasztikus érzés volt. 

Néha hosszú posztokat írok a gondolataimról. Ezek olyan belső monológok. A célom, hogy egyszer eljussak odáig, hogy bártan, magabiztosan merjek angolul is „komolyabb” dolgokról írni.

 

Ennyi volt Edina története. Most TE jössz!

Ha neked is van sikersztorid, írd le kommentben, hadd motiváljon, inspiráljon másokat!

És ha esetleg kedved támadt elővenni az angolt, bátran! Ne tartsd vissza magad!

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

 

 

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

10+1 fura mód, ahogy az angol ma is változik

0
0

A nyelv élő szövet. Mint a természet, folyton változik.

Nem vitrinbe, múzeumba termett, hanem a való életbe, használatra.

És bizony a használói döntik el, hogy milyen irányba változzon! Most összeszedtem neked a legizgalmasabb átalakulásokat. Fusd át, és tanulj!

A legviccesebb talán rögtön az első, de az én kedvencem a hármas, az ötös, és a hetes.

 

Az angol nyelv változik

 

1. Néha győz a helytelen nyelvhasználat

Sokáig kitartott az, hogy a „hopefully” szót nem lehet olyan értelemben használni, hogy „remélem” (=I hope). Ez a mondat például elvileg helytelen lett volna: Hopefully it won’t rain. (=Remélhetőleg nem esik.) Csakhogy a nyelv használóit nem lehetett ilyen keretek közé zárni. Már helyes.

Hasonlóképp: a literally (=szó szerint) kifejezést például annyian használták helytelenül nyomatékosításra, hogy bekerült a szótárakba. Úgyhogy ha mostanában azt hallod, hogy „I literally died laughing.” (=Szó szerint meghaltam a nevetéstől), akkor tudd, hogy ez igazából azt jelenti: „Majd meghaltam a nevetéstől”. Mert aki beszél, az jó eséllyel még él.

 

2. Új szavak jönnek létre

Egy példa: az emberek elkezdték használni a „text” szót a tevékenységre is (=szöveges üzenetet küldeni).

  • I got texted./They texted me. (=Üzenetet kaptam.)
  • I’ll text her right now. (=Megüzenem/megírom neki most rögtön.)

De amúgy a Telegraph cikke szerint a text szó lassan már az elavult szavak közé tartozik: a Facebook Messenger megöli. Viszont a fleek (=looking good/jól néz ki), és a thirtsy (=looking for attention/figyelemre vágyik), deadout (=rubbish or tired/rossz vagy fáradt) épp most kezdi divatját élni.

 

3. Sötétedik az "L"

Ismered a „dark l” (=sötét L) hangot? Az olyan szavakban, mint ‘folk’, ‘talk’, és ‘walk’ az L inkább ilyesmi: ‘fowk’, ‘tawk’ és ‘wawk’.

És néhány szakértő szerint ez egyre inkább teret nyer, és jó pár szó lassan veszíti el a sztenderd, kemény L hangját. Például kicsit sötétednek a pool, fall szavak is. (Próbálgasd: ’poow’, ’faw’).

 

4. Bizonyos szavak lassan kihalnak

Hallottad már régi filmekben, vagy idős emberektől azt, hogy „courting” (=udvarlás, angolul, új verzióban: going out), és ought to do it (=have to do it), go to the pictures (go to the cinema/to the movies)? Na, ezek egyre inkább…dinoszauruszosodnak. (És erről a három pontról a mondat közepén még szó lesz!)

Egy extra csemege: a PC (=political correctness) jegyében nem mondjuk többé, hogy policeman, helyette így hívjuk: police officer. A postman pedig postal worker. A semlegesnem a menő.

 

5. Az –ing divatos lett!

Én kifejezetten szeretem ezt a divattrendet! Próbáld fel/ki te is!

Az angol nyelvtan egyértelműen megmondja a különbséget a „they are speaking” és a „they speak” között. Az első most történik, a második pedig rendszeresen, szokásszerűen. Szakemberek szerint ez a szabály mosódik el egy picit, ahogyan a folyamatos alakot egyre többször használjuk, és egyre divatosabb lesz. Több száz éve kezdődött ez a változás, és ma is tart: az –ing egyre újabb és újabb területekre tör be.

Magamat is sokszor kapom azon, hogy „szükségtelenül” használom. „I should be going” – ezt mondom ahelyett, hogy „I should go.” Vagy: „I’m just being nice”, esetleg: „I’m being serious.” Mondhatnám helyette „helyesen” így: I just wanted to be nice. vagy I’m serious. De nem. Mert én is ingesedek.

Érdekesség: Bizonyos fórumokon az anyanyelvi beszélők még jelentésbeli különbségeket is felfedezni vélnek, és azt mondják, hogy az „I should be going” kevésbé határozott. Kábé ez: „mennem kéne, de nem nagyon akaródzik. De lassan majd elkezdek búcsúzkodni.” Míg ha azt mondom: „I should go”, akkor puszi, és már itt sem vagyok.

 

6. A dialektusok hatása

Bizony, a dielaktusok is hatással vannak az angolra! Mi Hunglishnak hívjuk azt, amikor magyar logikával, vagy magyar kiejtéssel beszélünk angolul. De Indiában ugyanezt Hinglish-nek hívják, amely a punjabi, urdu, hindi, és angol nyelv keveréke. Olyan elterjedt, és annyira fontos, hogy diplomatáknak is tanítják.

Ebben a nyelvben például jellemzően túlhasználják a folyamatos igeidőket. Inkább azt hallod, hogy ‘On Thursdays I am working’, ahelyett, hogy ‘I work on Thursdays’. Emellett, ahogy mi, magyarok túlhasználjuk a THE határozott névelőt, ők épp ellenkezőleg, sokszor kihagyják.

Új angol szavakat hoznak létre: a huligán például ‘badmash’, az ‘airdash’ annyit tesz, hogy sietve menni valahova, és a ‘pre-pone’ azt jelenti: előrehoz. A postpone (=elhalaszt) ellentéte.

De a dialektusok jót is hoztak az angolba: Például az „I didn't eat any dinner.” (=nem ettem semmi vacsorát.) sztenderd angolnak hangzik, ugye? Meglepi! Az „I didn't eat no dinner.” is „sztenderd”, csak más dialektusban. Ez az, amiért teljesen értelmetlen lázadozni, hogy miért nem tudnak az emberek helyesen beszélni. Mert ha definiáljuk, hogy mi a helyes, és a tudásunk elég mély hozzá, akkor eljutunk addig, hogy sokkal több helyes van, mint a felületes szemlélő gondolná.

 

7. A függő beszéd színesedik

A nyelvtan sem maradt érintetlen. Ott van például a nehézséges-rémes függő beszéd. Nézd csak, hogy bonyolódik még jobban!

Eredeti verzió: Karen: I wish I’d been there!

Függő beszédben: Karen said she had wished she had been there.

És most jön a változás! Új verziók ütötték fel a fejüket:

  • (1) Karen goes, "Wow – I wish I'd been there!"
  • (2) Karen is like, "Wow – I wish I'd been there!"
  • (3) Karen is all, "Wow – I wish I'd been there!"

Az angol nyelvhasználók új generációja egyszerűen belerakott két új árnyalatot: míg a „goes” az eredeti „said” verziót jelenti (=pontosan ezt mondta), a „like” már azt mutatja, hogy nem feltétlenül szó szerint azt mondta, de többé-kevésbé. Az „all” pedig egy plusz érzelmi töltést jelent, és azt jelzi, hogy a beszélő nagyon izgatott volt miatta.

 

8. „Getesedés”

Ne ijedj meg, ez nem egy új lóbetegség. A GET „túlhasználatáról” van szó, ami annyira lassú változás, hogy alig vesszük észre.  

Alapesetben, a szenvedő szerkezetben így mondjuk azt, hogy kirúgtak, vagy kiraboltak valakit: they were fired, the tourist was robbed. De mostanában nagyon gyakori ez a két verzió: „they got fired”, „the tourist got robbed”. És persze I got promoted (=előléptettek), és he got paid (=fizetést kapott/kifizették).

Csak hogy tudd: szakértők szerint ez a változás 300 éve tart, de az utóbbi 50 évben igazán felgyorsult.

 

9. Néhány segédige veszélyeztetett állatfaj lett

Szerintem az "ought to" és a "shall" használatát már nem is kéne tanítani. Ha valakitől véletlenül mégis meghallod, a beszélő szándékát úgyis felismered! De használni már nem nagyon használjuk. A „Shall I open the window?” helyett inkább „Do you want me to open the window?”, vagy „Is it okay if I open the window?” hangzik el, helyzettől függően.

Viszont érdekes változás, hogy a "going to," "have to," "need to," és a "want to" belépnek a segédigék helyére. Eddig is használtuk őket, persze, de leginkább szóban, laza, informális hangnemben. Mára viszont írásban is teret nyertek! Ezúton is gratulálok nekik!

 

10. Amikor az írásbeliség „belazul”

Kialakulóban pár furcsa kommunikációs „szabály” is, ami az internet közvetítésével a magyarba is átszivárgott. Talán te is használod őket. (Én igen.)

  • Például aaaaannyira szeretem, hogy a magánhangzók sokszorozásával érzelmeket lehet belevinni a mondandónkba. Az „I looooove it!”, vagy „I soooooo love it!” például azt jelenti, hogy azt a valamit naggggyon szereted.
  • És mi van a mondatvégi írásjelhalmozással?????? Ez is létező jelenség!!!!
  • Nem is beszélve az emojik világáról! :D Külön történeteket mesélnek!
  • És ha a mondat közben ezt látod: "…", akkor gyorsan töprengj el, jó? De ne mindig, mert manapság már jelenthet kínos csendet is! Ó, és ha a mondat végén van, akkor azt üzeni: te is tudod, mire gondolok…
  • És azt már láttad, hogy amikor valami Nagyon Fontos, akkor azt Nagy Kezdőbetűvel írjuk? Láttál már ilyet angolul? Mert használják!
  • Végül: tudod, mi a különbség aközött, hogy „yes” és „yes.” ? Na? A megfejtés: ha az utolsóval válaszolsz, akkor már felidegesítettek. Ott a pont.

De ezeknek a változásoknak oka is van! A közösségi média korában az írásbeli kommunikáció egyértelműen kiváltja a szóbelit, és ezért a jelenlegi generációk az írásbeli kommunikációba is igyekeznek beletenni azokat a hangsúlyozásbeli árnyalatokat, ami eddig a szóbeli kommunikáció sajátja volt. Talán fura, de van mögötte logika!

 

+1. Like és love

A Cambridge University kutatásai szerint a mai gyerekek túlhasználják a „love” szót. Most már mindent imádunk, és nemcsak simán kedvelünk. És a mai gyerekek ötször valószínűbben rakják bele minden mondatukba a „like” szót, mint a felnőttek. Így, biztos hallottad már:

  • It’s like a bush or something. (=It’s similar to a bush./Ez olyasmi, mint egy bokor.)
  • And then he was like „Go!”. (= And then he said „Go!”/És így szól: "Indulj!")
  • I was like…nice but firm. (=I was nice but firm./Kedves voltam, de határozott.)

Mondjuk, Shakespeare is hozzájárult az angolhoz olyasmikkel, hogy It’s all Greek to me (=Ez nekem kínai.), vagy break the ice (=megtöri a jeget, vagyis egy szituációt kevésbé kényelmetlenné tesz). Szóval, nyelvújításra fel!

 

És már csak egy utolsó apró megjegyzés.

Emlékszel a „Kémek hídja” című filmre? Arra a jelenetre, amikor Tom Hanks megkérdezi a tárgyaláson mellette ülő orosz kémet: „Nem fél?” Mire ő: „Miért, használna?”

Ne bánd, hogy változik az angol! Ne keseregj rajta, hogy már senki se beszéli a szép, sztenderd angolt! Úgysem használ!

Ez egy sokszínű világ. Fogadd el annak, amivé válni akar!

 

 

“36 éves voltam, mikor ráeszméltem, hogy még mindig nem tudok angolul”

0
0

Felnőttként, a magánéletbe is belenyúló munka mellett nem könnyű megtanulni angolul.

Most olyan interjúvoltunk meg, akinek mégis sikerült.

Ismerjétek meg Horváth Hajnalkát, akit Sydney-ben értünk utol. Története tanulságos és inspiráló.

Hajnalka 36 éves volt, amikor rájött: nem tud angolul. Pedig gyerekkori vágya volt megtanulni a nyelvet. Ma IELTS Academic felsőfokra készül, és elkötelezett Instant Advanced tanulókártya rajongó. Ami a legeslegdurvább nyelvi szintű tanulókártya csomagunk.

 

Sydney

 

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

Talán azzal kezdeném, hogy az angol nyelv elsajátítása nálam gyerekkori álom volt. Akkoriban még az orosz volt a kötelező nyelv, nem volt YouTube, mp3, sőt, műholdas tv csatornák sem léteztek még hazánkban. Én mindeközben egyfolytában édesapám bakelit lemezeit bújtam, és próbáltam kisilabizálni a borítón lévő dalszövegek alapján, vajon miről is énekelhetnek. Természetesen néhány alap kifejezésen kívül, semmit nem értettem, de sóvárogva hallgattam azokat, akik bármilyen szinten is beszélték a nyelvet. Szülői tanácsra később németet kezdtem tanulni, aminek akkor persze nem nagyon örültem, de pár évtized múlva ez a lépés nagymértékben hozzájárult ahhoz, hogy az angol nyelv alapjait viszonylag rövid idő alatt elsajátítottam.

17 éves koromtól kezdve megközelítően 30 éves koromig folyamatosan munka mellett tanultam. Tökéletesen tisztában voltam az idegen nyelv fontosságával, de így mégsem tudtam már beleszorítani a szűkös időmbe. A főiskolához szükséges nyelvvizsgát német nyelvből tettem le, majd ezt követően teljesen bedarált az élet. Nagyjából 36 éves voltam, mikor ráeszméltem, hogy még mindig nem tudok angolul. A gyermekkori vágyaim beteljesületlenek maradtak.

 

Végül hogyan kezdődött az angollal a kapcsolatod?

Szerencsémre a baráti körömben találtam egy fiatal lányt, akinek a segítségével el tudtam kezdeni angolul tanulni. Ez 2007 tavaszán, nyarán lehetett. Szépen haladtunk. Azonban egy év múlva, a tanárom külföldre történő költözését követően, elkezdődött a kálváriám. Tanárom akkor meg is jegyezte, bizony aggódik értem, hogyan tudom majd tovább folytatni. Akkor nem is értettem, de hamarosan rájöttem, hogy mire is gondolt.

Több tanfolyamot kipróbáltam, de felnőttként egyrészt le sem kötöttek az egyes témakörök, másrészt a hagyományos oktatási módszerek sem működtek már nálam.Így pár év múlva ráeszméltem, jobban haladok, ha magam tanulok.

 

És az önálló tanulás hogy ment? Voltak sikereid? Vagy ütköztél valamilyen problémába?

Napi szinten elkezdtem foglalkozni a nyelvvel, kalandoztam, mert sok minden érdekelt. Bátran, jóval az aktuális nyelvi szintem feletti cikkeket olvastam, egyszerűen azért, mert az kötött le. Az érdeklődésemet felkeltő témákkal kapcsolatban szerettem volna másokat is megérteni és a saját gondolataimat is megosztani. Így szépen lassan ez a tevékenység egyfajta szokássá vált. Szinte habzsoltam a különféle cikkeket és video anyagokat.

A szókincsem és nyelvtani kifejezéstáram is nagyon szépen fejlődtek. A németnek köszönhetően könnyedén el tudtam szakadni az anyanyelvemtől, könnyedebben tudtam alkalmazni a kötöttebb szórendeket, és a szókincsbővítő, önálló tanulásomnak köszönhetően egy meglehetősen stabil és választékos szókincsre tudtam szert tenni, így szinte száguldottam az intermediate szintig.

És itt jött számomra az első akadály: úgy érzem, magyarul is igen kacifántosan fogalmazok, és ugyanazt, vagy legalább hasonló választékosságot szerettem volna elérni az angol területén is. Pont emiatt a small talk sosem volt az erősségem, őszintén bevallom, még ma sem… Ellenben könnyedebben beszélek környezetvédelemről, társadalmi és politikai kérdésekről, spirituális élményeimről, stb.

Másik akadályozó tényezőnek a koromat éreztem olyan szempontból, hogy a hagyományos tanítási módszerek nálam már nem működtek. Képtelen vagyok füzetnyi szavakat bebiflázni pár nap alatt, nem elégszem meg azzal, hogy így, vagy úgy mondják, és ezt fogadd el. Sokkal szívesebben leülök egy órás dokumentumfilm elé, vagy olvasok végig egy szakmai cikket, vagy egy hírt a BBC oldalán angolul, minthogy megnézzek egy akciófilmet, vagy bármely bulvárhírt, amelyek magyarul sem vonzanak.

Jelenleg is gondjaim vannak a hallott szöveg megértésével, és mert sokat tanultam csendben, magamban, később rájöttem, hogy egyes szavakat sem kiejteni, sem leírni nem tudok megfelelően. Ezt így utólag hatalmas nyelvtanulási hibának értékelem, mert a rosszul rögzült szavakat nagyon nehéz már korrigálni.

Itt, Ausztráliában is többen mondták, hogy ugyan a szókincsem már advanced, viszont ajánlatos fejlesztenem a kiejtést, de még jobban a szövegértést, mert zavaró, hogy állandóan visszakérdezek. A kettő közül az utóbbi keserít és bizonytalanít el többször, mert pont emiatt hamar feladom, és ahogy elvesztem a fonalat nem figyelek már a beszélőre. És ez természetesen félreértésekhez vezet, ami lavinaként tovább rombolja az önértékelésemet.

 

Sydney

 

Mielőtt elkezdtél tanulókártyákkal tanulni, milyen más tanulási módszereket, technikákat, eszközöket próbáltál ki?

A tanárnőm elutazását követően nyelviskoláknál próbálkoztam. Egyik reménytelenebb volt, mint a másik. Akkor már rengeteget tanultam egyedül, és egyrészt nem tudtam ráhangolódni az órákra, másrészt nem éreztem kellően hasznosnak azokat. Zavart, hogy a tanulótársaim fiatalok, mást tudnak, teljesen más szókészlettel rendelkeznek, tőlem merőben eltérő érdeklődési körrel, ami jellemzően meghatározta az órák témáját, és így tovább.

Sok esetben a tananyaggal nem tudtam megbékélni. Végül egyetlen iskolánál tartottam ki, ott viszont – köszönhetően a tananyagnak, a társaságnak és nem utolsó sorban a tanárnak – egy éven túl. Azonban a folyamatos munkahelyi leterheltség miatt az órák jelentős részére el sem tudtam menni, vagy teljesen kómás állapotban, két, három, sok bevallás között estem be az iskolába minden felkészülés nélkül. Emlékeim egy ideig ugyan még kitartottak, de számottevő új ismeretekre esélyem sem volt szert tenni. Évek teltek el így…

Annyit sikerült elérni, hogy a semminél mégis többet foglalkoztam az angollal, így nem kezdtem el felejteni, de összekeverni az addig tanultakat már igen. Amikor az egyik társunknak sikerült a komplex középfokú nyelvvizsga, úgy éreztem, minden törekvésem ellenére nekem sosem lesz meg az a szint.

Felkerestem magántanárokat is, akik közül az egyik lényegében kinevetett, mert néhány kifejezést összekevertem, és a kiejtésem csapnivaló volt, utána hozzá nem is mentem többet. Az online lehetőségeket tekintve is rengeteg dolgot, terméket kipróbáltam. Például a Duolingo egyáltalán nem kötött le.

 

Csodás illatú frangipani virág

A csodálatos illatú frangipani virág, Horváth Hajnalka fotója

 

Végül hogyan találtál ránk?

Arra határozottan emlékszem, hogy a tanulókártyákra egy angol tanulócsoportban akadtam a Facebook-on még 2014 környékén.

Mi, tanulók segítettünk egymásnak, szóba jöttek tanulási módszerek, könyvek, kiadványok, és ott említette egy lány az oldalt, hááát örök hála érte! Valószínűleg azért volt telitalálat számomra, mert az AngolNyelvTanitas.hu oldalon több olyan cikket is olvastam, ami nálam is igazolást nyert. Ilyen például, hogy panelmondatokat tanuljunk és ne szavakat, hogy nem biztos, hogy az állandó szótárazás a legcélravezetőbb módszer, helyette mondjuk alkossunk játékosan szóhálókat a rokonértelmű kifejezésekből, és hasonlók.

Akkoriban éppen Angliába készültem, mert korábban sosem használtam az angolt élesben, csupán „tantermi keretek között”. Úgy éreztem, megtorpantam, és ki kell tépnem magam a komfortzónámból ahhoz, hogy végre látványos fejlődést érjek el, és ehhez egy hatásosabb eszközre volt szükségem.

A szakmámban az angol elemi követelménnyé vált, de interjúkra még véletlenül sem mertem elmenni, a rendszeresen kitöltött tesztjeim felemás eredményeket hoztak. 2012-ben többször volt alkalmam a barátnőmhöz kiutazni Angliába, ott rádöbbentem, hogy a tanult angol meg sem közelíti az élő nyelvet. A kint élők még véletlenül sem a nekünk tanított nyelvezetet beszélik, és persze alig értettem valamit.

A tanárom javasolta az LCCI nyelvvizsgát, de a felkészülés akkor csak szenvedés volt számomra. Egyrészt a nyelvvizsga sosem volt célom, másrészt 5-10 perc beszéd egy témáról számomra megoldhatatlan feladatnak tűnt. Állandóan elkalandoztam, a szavak sehogyan sem rögzültek, kezdtem mindent tökéletesen összekeverni. Pár hónap alatt sikerült maximálisan elbizonytalanodnom. Addigra teljesen becsömörlöttem a tananyagokkal, tanárokkal, és úgy éreztem, egy helyben topogok már nagyon hosszú ideje.

Ebben a helyzetben találtam Gabiékra. A blogon olvasott cikkek nálam teljes visszaigazolást nyertek, sokszor mintha a saját gondolataimat olvastam volna vissza. Mivel a külföldre költözés lehetősége lebegett a szemem előtt, így elég rövid idő alatt lefoglaltam a helyem a Gabiék által épp akkor szervezett Külföldre költözöm tréningre, valamint az S.O.S Angol kurzusra.

A tréningeken volt lehetőség a kártyákat személyesen is megnézni, kézbe venni, találkozni Gabiékkal, kérdéseket feltenni. A kártyák tartalmukban és minőségileg is nagyon megragadtak, és elsőként az Instant Abroad-ot, valamint a szakmámhoz szorosan kapcsolódó Business kártyacsomagokat vásároltam meg.

 

Milyen volt, amikor elkezdtél tanulni tanulókártyákkal? Milyen eltérést, esetleg áttörést tapasztaltál?

Vegyes élményeim voltak eleinte. Már nem emlékszem a sorrendre, de az első két csomaghoz hamarosan megvettem az Idioms, Informal és Verbs kártyákat is. Később szinte valamennyit beszereztem.

Szépen lassan összefirkáltam a kártyákat, a számomra logikailag összetartozó kártyalapokat megjelöltem, más színekkel láttam el őket, kiemeltem a nyelvtani összefüggéseket és a rokonértelmű kifejezéseket. Gabi tanácsa ellenére rendszeresen minimum 30 kártya volt a zsebeimben, egyszerre több csomagból is, mert sosem tudtam, aznap éppen melyik kifejezés jut eszembe, vagy „jön velem szembe”, amit azonnal ellenőrizni szeretnék. Én így működöm. Amint beugrik valami, bármilyen bizonytalanság fog el, ismerős kifejezést hallok, amit nem tudok a helyére tenni, nyelvtani megoldást látok, amiben nem vagyok teljesen biztos, azonnal megpróbálom ellenőrizni.

 

A Work tanulókártyák telejegyzetelve

Instant Work tanulókártyák, Horváth Hajnalka fotója

 

Már korábban észrevettem, hogy jó taktika egyszerre több forrásból is tanulni, mert azok egyszer csak összeállnak a fejemben, és szinte mindegyikhez kötődik valamilyen emlékem. Erre Gabi is többször utal cikkeiben, mármint az érzelmi kötődés fontosságára a nyelvtanulásban. Hamarosan ugyanezt a kötődést éreztem a kártyákkal kapcsolatban is. Mivel közben folyamatosan jártam magántanárhoz is, a kettő teljesen kiegészítette egymást. Amiket a kártyákból tanultam, visszaköszöntek a magántanárnál, az órákon, és fordítva.

Egyszer csak arra lettem figyelmes, hogy az addig tanultak elkezdenek az aktív szókincsem részévé válni, szépen lassan belekúsztak a mindennapi kifejezéstáramba. A tanárom például nagyon kedvelte, ha pár soros magyar nyelvű cikkeket fordítunk le angolra. Itt azonnal éreztem a kártyák hasznosságát, számtalan kifejezést az Advanced kártyákból csentem, illetve a rengeteg olvasás következményét erősítve a mondatalkotásra is nagyon pozitív hatással voltak. Szépen lassan elkezdtem kimászni a saját gödrömből.

Időnként visszatérek korábbi cikkekhez, könyvekhez – melyeket simán „bevágtam a sarokba”, mondván, sosem fogom érteni –, hogy na vajon most hogyan értékelem, és egyértelmű a fejlődés! A tanult kifejezések folyamatosan visszaköszönnek a cikkekben is, amelyeket olvasok, így a visszacsatolás állandóvá vált számomra.

 

Naplemente Sydney-ben

Naplemente a tengerparton, Horváth Hajnalka fotója

 

Ezek szerint végül remek kombinációt találtál a különböző módszerek használatára. Ha most húzol egy vonalat, szerinted milyen eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

Nehéz elkülöníteni, mi honnan jön, de az tény, hogy például a nyelviskolai szintfelmérőhöz a tanulókártyákból merítettem. Az olyan jól sikerült, hogy azt hitték, „puskáztam”… Pedig nem, csupán a kártyák kifejezései teljesen beépültek a szókincsembe, és – mint kész paneleket – elő tudom őket hívni a memóriámból, amikor szükséges. Szinte fel sem tűnt, hogy a kiutazásomat teljesen angolul intéztem, néhány bizonytalanságot leszámítva nem éreztem semmiféle nehézséget.

Az útikönyvek szintén angol nyelvezetűek és csak jó néhány oldal után észrevettem, hogy hiszen nem is magyarul olvasok. Ma már teljesen természetes, hogy angolul kommunikálok, írok és olvasok. És kicsit sem aggódok a hibáimért, hiszen itt senki sem arra koncentrál! Rengeteg a turista és a bevándorló és senki sem ítél meg minket, senki sem strigulázza a hibáinkat, sőt! Értékelik, hogy idegen nyelven próbálkozol és csodálattal veszik, hogy olyan messziről kiutaztál.

A nyelviskolában a diákok érdeklődve kérdezték, miként és hogyan tanulom a nyelvet, mert csodálkoztak a kifejezéseimen. És hát igen… Magam is hallom, hogy sok esetben az évek óta itt élők nyelvi szintjét messze meghaladom, pedig nem beszélek felsőfokon. De már észreveszem az ő tévesztéseiket és kihallom, hogy valójában igen kevés kifejezést használnak. És szinte bármit el tudok intézni, dacára a folyamatos önbizalomhiányomnak.

Visszahúzódó személyiségemből adódóan sok esetben még ma is nehezemre esik megszólalni, rémképek villannak fel bennem, de erőt veszek magamon és megoldom a helyzetet. Ilyenkor az Instant Friends lazább kifejezései remekül alkalmazhatók. Sokszor én vagyok a legjobban meglepődve, mennyire gördülékenyen is veszem az akadályokat, és hogy rémképeim mind délibábok voltak. Az anyanyelvieket ugyan még nehezen értem, de ez egy tanulási folyamat, ami kitartást és türelmet igényel.

 

A magyar konyha bemutatkozik Ausztráliában

A magyar konyha bemutatkozik Ausztráliában, Hajnalka középen, hátrafordulva mosolyog

 

Öröm hallani, hogy ilyen jól boldogulsz a világ túlsó felén! Mit gondolsz, milyen hatással voltak ezek az eredmények az életedre?

Történetemhez hozzátartozik, hogy tavaly a tanárom unszolására mégis letettem az LCCI komplex gazdasági középfokú nyelvvizsgát és a felkészülési folyamat számomra nem várt fordulatot hozott. Rájöttem, hogy mindaz, amit odáig sikerült elérnem csupán a jéghegy csúcsa, és csak ez után jön az angol sava-borsa. A kis apró ínyencségek, amiket mindig is birtokolni szerettem volna.

Tanárommal konzultálva kitűztük idén tavaszra a felsőfokú szintet, és ismételten nekiveselkedtünk a nyelvnek. Az IELTS-t céloztam meg, annak is az Academic változatát. Kérdeztem Gabit, melyik kártyákat javasolja, és a Boost, valamint az Advanced kártyacsomagok jöttek egyértelműen szóba.

Aztán egy házi dolgozat meghozta életem eddigi legnagyobb sikerét! Az eredményt meglátva, még a könnyem is kicsordult. A tanár úgy jellemezte, hogy számára úgy tűnt, egy szakértővel áll szemben, és nagy élvezettel olvasta írásomat, értékelésként pedig 3 kategóriában 8-ast, a task achievement-re pedig 7-est adott, így lett átlagban 7,5, ami a magyar C1-nek már megfelel. Ugyan ez csak egy házi dolgozat volt, de nekem hatalmas elismerést jelent ez az értékelés.

Az angolnak köszönhetően számomra kétségtelenül kinyílt a világ, bátrabb és magabiztosabb lettem. Megszámlálhatatlan mennyiségű információt érhetünk el egy világnyelv ismeretével. Rengeteg könyv, szakanyag vagy akár magyarázat kizárólag angolul érhető el, vagy éppen már észreveszem, amikor nem a legpontosabb a fordítás, és akkor bátran az eredeti forráshoz tudok nyúlni. Ezek mind-mind olyan eszközök és képességek, melyek értéke szinte felbecsülhetetlen.

A magam részéről mindenkit csak bátorítani tudok, hogy ne torpanjanak meg a kezdeti kudarcokat követően.

Sőt, kudarcok mindig lesznek, ami természetes egy tanulási folyamatban. Merjenek bátran kommunikálni, használni azt, amit már megtanultak, mert mások sem beszélnek sokkal választékosabban, és az anyanyelvűek pedig kifejezetten értékelik a próbálkozásainkat.

 

Na, megfogadod Hajnalka tanácsát?

Bátran beszélsz, és minden akadály ellenére törsz előre?

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

 

 

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

 

 

30 rövid, de szépséges angol mondat

0
0

Attól, hogy valami rövid, még lehet ám frappáns!

És ez az angol mondatokkal is így van.

Le a küzdelmes körmondatokkal! Aki hallgatja, az is is elfárad, mire egynek a végére ér. Meglepetés: írhatsz és beszélhetsz gyönyörűen angolul nyúlfarknyi mondatokban is!

 

szép angol mondatok az irodalomból

 

 

Hetekig gyűjtögettem neked az olvasmányaimból, hogy példákkal bizonyíthassam. Enjoy.

 

1. "My sudden pang of loss was almost physical."

A hirtelen belémhasító veszteségérzet majdnem fizikai fájdalom volt.

 

2. "I closed my eyes and sleep pulled me under again."

Becsuktam a szemem, és az alvás újra magába húzott.

 

3. "He made sense but my heart screamed protest."

Volt benne logika, de a szívem sikítva tiltakozott.

 

4. „The shadows have just begun to lengthen."

Az árnyékok épp elkezdtek megnyúlni.

 

5. "I tumbled into sleep."

Belebotorkáltam az alvásba.

 

6. “Nightmares relentlessly assaulted me.”

A rémálmok könyörtelenül megrohamoztak.

 

7. "Pale smoke was rising from the chimney and dispersing in the wind."

Halovány füst szállt fel a kéményből, szétoszolva a szélben.

 

8. "The flowers were breathing gentle fragrance all around us."

Körülöttünk mindenhol a virágok finom illatokat lélegeztek ki.

 

9. "To call it a river was something of a conceit."

Folyónak hívni szinte önhittség lett volna.

 

10. "My candle could barely push the darkness back."

A gyertya alig tudta visszatartani a sötétséget.

 

11. “The curve of her smile deepened."

A mosolya szélesebb lett.

 

12. "Explanations had seldom worked between us. Trust had."

A magyarázatok nemigen működtek köztünk. A bizalom igen.

 

13. „I lived my grief; I slept mourning and ate sorrow and drank tears."

Éltem a fájdalmat; gyászban aludtam, bánatot ettem, és könnyeket ittam.

 

14. "I felt we travelled through a tunnel of gloom."

Úgy éreztem, hogy egy homályból épült alagúton utazunk.

 

15. "Somehow, we two will weather this."

Mi ketten ezt is átvészeljük majd valahogy.

 

16. "My heart soared to see it."

 

A szívem repesett, hogy lássa.

 

17. "I weighed caution against courage."

Az óvatosságot összemértem bátorsággal.

 

18. "But gone was gone and done was done, I told myself. And life would go on."

De ami elmúlt, az elmúlt, és amit tettünk, azt megtettük – mondtam magamnak. És az élet megy tovább.

 

19. "Old pain could not hurt me now.”

Már nem bánthat a régi fájdalom.

 

20. "Our last few weeks together had been like balm on a wound."

Az utolsó pár hetünk együtt olyan volt, mint balzsam a sebre.

 

21. "To see you whole again heals me."

Meggyógyít, hogy újra egésznek látlak.

 

22. "His words seemed to wake memories I could not possibly hold."

A szavai olyan emlékeket ébresztettek, amelyekkel nem rendelkezhettem.

 

23. "It was a storm of emotions."

Érzelmek vihara volt.

 

24. "A faint smile curved her lips."

Halvány mosolyra görbültek az ajkai.

 

25. "I’m as close to happy a man can get."

Olyan közel vagyok a boldogsághoz, amennyire csak ember lehet.

 

26. "It was play, pure and simple."

Játék volt, tiszta és egyszerű.

 

27. "A moth fluttered by."

Egy moly szárnyalt izgatottan tova.

 

28. “A memory stirred.”

Egy emlék mozgolódott.

 

29. "Thought is swift. The bargain was sealed in that moment."

A gondolat gyors. Az üzlet megköttetett egy pillanat alatt.

 

30. "In my sleepless nights, my plans took shape."

Az álmatlan éjszakáimon a terveim alakot öltöttek.

 

 

És a végére kettő, amibe humort is csempészett az író, aki egyébként Robin Hobb.

 

+1. "If it was raining soup, you’d be out there with a fork."

Ha leves potyogna az égből, te villával a kezedben lennél kint.

 

+2. "I could have driven cattle through the gap in his logic."

Állatokat terelhettem volna át a logikájában lévő lyukakon.

 

 

Szeretnél te is ilyen szép mondatokat?

Íme, a recept:

  • tanuld meg alaposan a szabályokat! (Hogy aztán kreatívan átrendezhesd őket!)
  • szedj fel szép, választékos angolt magadra – türelemmel, kis lépésekben, okosan.

 

És a végére egy kihívás: vadássz TE IS ilyen rövidke, találó angol mondatokat az olvasmányaidból! Találsz ilyesmiket?

 

 

„Megengedem magamnak, hogy hibázzak…”

0
0

Anikó Pakson él és dolgozik.

Első szerelme a francia nyelv volt, de mára már olyan jól belejött az angolba is, hogy a jógás kifejezések például így mennek jobban. És bár a munkahelyén adminisztrációval foglalkozik, néha tolmácsolás és fordítás is akad a teendői között.

Ismerjétek meg egy kedves barátunkat és vevőnket, Anikót, aki igazi nyughatatlan típus: túrázik, via ferratazik és jógázik is, ráadásul imád olvasni és mindig tanul valamit. Például angolt!

 

Kertész-Farkas Anikó, angol tanulókártyák

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

Pakson élek, az atomerőműben dolgozom, ahol esetenként akad angol és francia tolmácsolás, fordítás is. Ezen kívül francia és angol órákat adok délutánonként, amit nagyon szeretek, mert mindenkivel a saját, egyéni tempója és stílusa szerint lehet haladni. Két nagy gyermekem van, így amikor épp mindenki otthon van, olyanok vagyunk, mint három kollégista.

Időnként jókat borozgatva dumcsizunk egy vacsora mellett, és néha még az is elő szokott fordulni, hogy mindezt angolul tesszük! Ezt legfőképpen a fiam szokta kezdeményezni, akitől érdemes eltanulni, hogy kell lazán, minden aggodalom nélkül egyszerűen csak kimondani, ami eszedbe jut angolul. A másik fél meg csak igyekezzen azon, hogy megértse.

Az irodai munka mellett nagyon fontosnak tartom a rendszeres mozgást, ami fizikai és lelki, szellemi felfrissülést is hoz számomra, ezáltal valóban teljes értékű kikapcsolódást jelent. Hobbijaim továbbá az olvasás és zenehallgatás, szerencsére ezeket mind lehet angolul is végezni, így ha akad egy kis időm, máris a nyelvvel foglalkozom!

 

Kertész-Farkas Anikó, angol tanulókártyák

 

Hogyan indult a kapcsolatod az angollal? Mik voltak az előzmények?

Francia nyelvből szereztem bölcsészdiplomát, és már az egyetemen is magánórákat adtam, hogy meglegyen az aznapi vacsorára való. Sokszor hívtak tolmácsolni is, így elég jól beépült a fejembe a francia nyelv logikája, mondatalkotása. Szép lassan magamba szívtam a nyelvvel együtt sok más, kellemesen franciás dolgot, melyek az évek alatt észrevétlenül a részemmé váltak, főleg, amikor franciául beszélek. Egyre több magyar ismerősöm jegyezte meg, hogy olyan „franciásan” nézek ki, illetve franciák érdeklődtek, hogy francia vagyok-e.

Az angolt már évekkel a francia előtt kezdtem tanulni, még általános iskolában, így mindig ott volt kéznél az angol is, de a francia hamar elnyomta. Amikor egyszer elhívtak angolul tolmácsolni, megdöbbenten lepleztem le magamban, hogy a magyarul elhangzott mondat automatikusan kezdett felépülni a fejemben franciául, és aztán franciából kezdtem angolra fordítani. A két nyelvben sokszor hasonlóak a szavak, így a francia tudásomat próbáltam felhasználni az angolra való fordítás közben. Ekkor határoztam el, hogy ez így nem mehet tovább, muszáj feltornázni az angolomat is egy jó kis biztonságos, felsőfokú szintre.

Amikor eldöntötted, hogy nem szeretnél tovább az angollal küszködni, akkor honnan indultál?

Amikor ezt elhatároztam, elvileg középfokú nyelvtudásom volt nulla önbizalommal. Ez egy nagyon érdekes jelenség volt, hosszú éveken keresztül tartotta magát, mire végre – főleg a Szalai Gabi-féle instant mondatoknak, valamint Gabi által írt sok-sok cikknek köszönhetően – sikerült kipiszkálgatnom az angolomat a kátyúból.

Szinte bármit el tudtam olvasni angolul, és ha támogató légkörben kellett megnyilvánulni, akkor úgy éreztem, sikerül viszonylag folyékonyan beszélni, ha nem is olyan szépen, árnyaltan és helyesen, ahogyan szerettem volna, vagy AHOGYAN FRANCIÁUL TUDNÉK. Ez bizony egyre inkább elbizonytalanított, sőt bosszantani kezdett. Amint úgy éreztem, hogy a beszélgetőpartnerem türelmetlen velem, vagy sokkal jobban beszél angolul, mint én, máris mintha elvitte volna a cica a nyelvemet, meg sem mertem mukkanni. Aztán magamban fortyogtam, ha valaki nálam sokkal bénábban ugyan, de bátrabban mert megnyilvánulni, hiszen én magamban sorra javítgattam ki a hibáit, mégis ő volt az, aki beszélt, én pedig csak kukultam, közben pedig dühöngtem magamban.

Mindenesetre, ha megkérdezték, beszélek-e angolul, nehéz volt mit mondanom, leginkább azt válaszoltam, hogy "háááát, az attól függ."

Ezzel a helyzettel szembesültem a munkahelyemen és a magánéletemben egyaránt, amikor külföldiekkel kellett kommunikálnom, és bár alapvetően egy kíváncsi, könnyen ismerkedő természet vagyok, inkább csöndben maradtam, hogy ne kelljen megint átélnem azt a bosszantó érzést, hogy nem tudom kifejezni magam. Ráadásul, ha végre erőt vettem magamon, tuti, hogy minden második szó franciául jutott eszembe.

Ami érdekes ebben, hogy franciául ilyen gondom soha nem volt. Viszont az angolomat, valami furcsa drákói szigorral kíméletlenül a francia tudásomhoz mértem, ezzel teljesen megbénítva magamat.

 

Kertész-Farkas Anikó, angol tanulókártyák

 

Mielőtt elkezdtél tanulókártyákkal tanulni, milyen más tanulási módszereket, technikákat, próbáltál ki?

Sok mindent próbáltam a tanulókártyák előtt, mivel gyakorlatilag 28 éve folyamatosan angolt tanulok. Az iskolai angolórák abszolút nem jöttek be, bár mindig az osztályelsők között voltam, angolból kiválóra érettségiztem. Gyakorlatilag a szükséges minimumot tökéletesen teljesítettem, és azon kívül semmi nem motivált többre.

Egyetemen volt egy jó tanár, akinek nagyon szép kiejtése volt, de attól én még nem beszéltem jobban, maximum gyönyörködtem benne, és próbáltam őt utánozni, de sajnos csak néhány dolog ragadt rám abból az időszakból. Megvettem egy egész sorozat angolul tanító magazint, amiből aztán talán az első számot olvastam el, a többi valahogy hanganyaggal együtt azóta is ott lapul a fiókom mélyén. Pedig jó az, csak sosem volt kéznél, főleg nem egy CD-lejátszó, hogy hallgatni is tudjam a hozzá tartozó hanganyagot.

Beiratkoztam intenzív nyelvtanfolyamra is, két héten át heti hat napon, napi nyolc órában angoloztunk. Ez nagyot lendített a nyelvtudásomon, el is mentem gyorsan felsőfokú nyelvvizsgázni, ami nem túl nagy diadallal ugyan, de meg is lett. Ezután persze szép lassan ugyanúgy visszasüllyedt az egész a jól megszokott kis félénk, lusta helyére… Immár felsőfokú nyelvvizsgával büszkélkedhettem volna, de legbelül tudtam, hogy ugyanott vagyok, ahol eddig. Picit több tudással, de ugyanúgy félénken és bénán, ha meg kellett szólalni.

Ezek szerint minden módszert alaposan körbejártál. Végül hogyan találtál ránk?

Egy kedves ismerősöm szülinapja közelgett, amikor Facebook-on szembejött velem az AngolNyelvTanitas.hu (talán egy ismerősöm lájkolta, vagy hirdetés volt, nem tudom). Ami azonnal betalált: „Nyelvtanulókat gyógyítok ki olyan hibákból, mint: nem tudok összerakni egy épkézláb angol mondatot, semmit sem értek hallás után az angol szövegekből”… hmm, gondoltam, nézzük csak meg, mi ez! Az ismerősöm hasonló cipőben járt, mint én, ezért azonnal kristálytisztán lebegett előttem, hogy a Boost Big Pack tanulókártya-csomag lesz az ő tökéletes ajándéka. Azonban minden szentnek maga felé (is) hajlik a keze, és mivel én vettem meg, gondoltam, övé lesz a papír alapú tanulókártya, az én telefonomon meg majd szépen kéznél lesz nekem az elektronikus verzió, így magamat is megleptem.

Utólag kiderült, hogy ennél jobbat nem is tehettem volna vele sem, de a legjobbat mégiscsak magammal (és szűkebb környezetemmel, gyerekeimmel) tettem, ugyanis innentől kezdve nem volt többé megállásom. Annyira megtetszettek a frappáns, könnyen megjegyezhető, angol logikával felépített, rövid kis mondatok, kifejezések, és hogy nem nekem kell bénán, a magam magyar vagy francia logikájával megerőszakolt angol szavakból összetákolni kifejezéseket, hogy egymás után szívtam magamba a mondatokat. Jó érzés volt, hogy biztonságos forrásból, tuti kifejezéseket tanulhatok, mégis a magam tempójában haladok kézre álló eszközökkel karöltve.

Azóta már szinte az összes tanulókártya csomagot megvettem (kivéve az abszolút kezdőket), és mindig van nálam egy hajgumival összefogott, különböző csomagokból összerakott kis vegyes pakli, amit bármikor előránthatok a táskámból, ha várni kell egy picit (néha szinte bánom, ha azonnal sorra kerülök pl. orvosnál, kormányablakban, stb).

Ha pedig épp mégsem lenne nálam tanulókártya, semmi baj, mert a telefonom úgyis mindig nálam van, és akkor az applikációt használom. Szóval, azóta nincs kifogás. Mivel nagyon szeretem a kártyákat és az applikációt is, szívesen használom mindkettőt. Az az igazság, hogy imádom a mondatokat is. Voltam tanulókártya tréningen, ott megtanultam Gabitól, hogyan lehet „gyurmázni” a mondatokkal, azóta a gyerekeimmel így „tanulunk”.

Olvastam Gabi cikkeinek nagy részét, amikben a rossz tanulási szokásokat próbálja kiirtani a fejünkből (pl a: Minden, amit a nyelvtanulásról tudni akartál). Ezek a cikkek segítettek jó módszereket elültetni bennem, és örömmel konstatáltam, hogy jééé, amikor annak idején még ösztönösen, gyerekfejjel tanultam franciául, sok mindent én is így csináltam! Csak valahogy az angolnál a kezdeti kudarcok miatt bekerültem egy ördögi körbe, és egyre inkább rágörcsöltem az egészre. Így szépen lassan elkezdett „felszabadulni” az angolom.

 

Kertész-Farkas Anikó, angol tanulókártyák

 

Gabi módszerének bevetésével mi volt az, amit elsőként tapasztaltál?

A legjobb az a tanulókártyákban, hogy viszonylag kis egységekben lehet tanulni, amik önmagukban is megállják a helyüket. Így nem kell egyszerre sok időt szánni rájuk, mert akkor tuti elmaradna a tanulás. Szeretem, hogy nagyon hasznosak a mondatok. Semmi fakszni, cicoma (kivéve persze a Boost és az Advanced csomagokat, de ott meg éppen ez a lényeg, imádom, hogy olyan szép választékosak a mondatok), és bummm, azonnal bevethetőek.

Számtalanszor ledöbbentem, hogy mennyivel egyszerűbben meg lehet fogalmazni mindent, és hogy eddig mennyi mindent túlbonyolítottam. Már meg sem lepődtem, hogy egy felsőfokú nyelvvizsgával a zsebemben még a Vital 2 vagy az Everyday csomagokban is találtam igen sok megtanulni érdemes kifejezést, amit én már simán el tudok mondani angolul, csak sokkal körülményesebben, úgyhogy most épp ezekre vagyok rákattanva.

De nem tudom érintetlenül hagyni a Friends csomag kártyáit sem, mert Gabi cikkein felbuzdulva sorozatokat nézek, és bizony van sok olyan kifejezés, amiket sehol máshol nem találok meg, szótár alapján lehetetlen volna kikövetkeztetni a jelentésüket, a Friends csomagban pedig benne vannak. Nagyon jó érzés kihallani egy filmből vagy egy dalból egy kifejezést, amit amúgy nem értenék meg, de a tanulókártyák között már találkoztam vele, így egyből tudom, mit jelent. Sokkal magabiztosabban haladok előre azóta, hogy a tanulókártyákat használom.

A felbátorodott használaton és a magabiztosabb tudáson túl milyen eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

Egy szóval jellemezném: felszabadultam.

Kivirágzott, kinyílt az egész angoltanulás és angolul kommunikálás számomra, amióta a tanulókártyákkal tanulok és Gabi cikkeit olvasom. Sokat magamba olvasztottam Gabi hozzáállásából, vagányságából, lendületéből, külön köszönet azért, hogy nem hagyott békén az e-mailjeivel (amit – el kell mondanom – nem mindenkitől fogadok szívesen), mivel ő annyira kedvesen tette mindezt, hogy lehetetlen volt nem kattintani azonnal a linkre, hiszen ha félrerakom, az nem segít, igaz, Gabi? [Igaz!!! :D A szerk. megj.]

Ez a lazaság „odaragadt” az angol nyelven történő megnyilvánulásaimhoz a munkahelyemen is és a magánéletben is. Nem félek többé. Na jó, azért szinkrontolmácsolást egyelőre még nem vállalok az Európai Parlamentben!

Összességében úgy jellemezném, hogy helyreállt végre az önbizalmam, most már szinte bármilyen körülmények között meg merek szólalni angolul, mit nekem egy-két hiba! Nem javítgatom folyton zavarodottan azt, amit végre ki mertem mondani. Ha nem jött össze jól a mondat, majd összejön legközelebb. Megengedem magamnak, hogy hibázzak, nem mérem többé a francia nyelvtudásomhoz az angolomat. Gabi tanácsára most már próbálok arra fókuszálni, amit megértek, és nem arra, amit nem.

 

És persze itt nem ér véget Anikó története. Főleg, mert az angollal és a nyelvtanulással való szerelme az egész életében elkíséri majd őt.

Viszont a TE sztorid itt kezdődik. Most.

Bátran olvasd újra el az interjút az elejéről, és gondolkodj el azokon a részeken, amik megfogtak!

Mit gondolsz? Neked mit kéne tenned az áttöréshez?

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

 

 

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 


Ezt csináltuk 300-an, avagy a Közösségi Angolóra a közönség szemével

0
0

Néhányan, akik a környékünkön jártak szombaton talán azt is hihették volna, hogy flashmob-ra készülünk, esetleg valami rekordot szeretnénk megdönteni, hisz ki hallott már olyat, hogy 300 ember fogja magát és egész napra egyetlen teremben „összezárva” angolozik!?

Nos, elárulom: az AngolNyelvTanitas.hu lelkes követői, akik izgatottan és kíváncsian vágtak bele a csapat 13. születésnapja alkalmából rendezett Közösségi Angolórába.

 

A Közösségi Angolóra közönsége

A közönség elhelyezkedett, indulhat az óra

 

A résztvevők közt sétálva egyből feltűnt, mennyire vegyes a társaság: a 12 éves kislánytól a 78 éves úrig, testvérek, barátnők, kollégák, tanulók és tanárok, sőt egész családok is eljöttek. És hogy miért? Erről faggattam néhányukat.

Én azért jöttem, mert mindig motivált leszek az ilyen előadások után. Többön is voltam már, hiszen körülbelül négy éve követem Szalai Gabiékat. Most úgy érzem, hogy nem vagyok elég motivált, eléggé hullámzik az angollal kapcsolatos hozzáállásom, ezért azt várom a mai naptól, hogy felvillanyozzon.” – mondta közvetlen szomszédom László, akivel remekül összebarátkoztunk a nap folyamán. László azt mondta, ő szeretne beszélgetni, csak kérdezni nem mer annyira angolul, de néhány gyakorlat után már határozottan felbátorodott.

Nem is csoda, hiszen Gabi olyan természetesen, lazán és viccesen kezdte a napot az Igeidő felező előadásával, hogy a kezdeti kissé zárkózott hangulatot hamar felváltotta a közös párbeszédek és baráti jellegű társalgások moraja.

 

Közösségi Angolóra Igeidő-felező

Első óra Szalai Gabival: párban vettük át az igeidőket

 

Erről a közvetlenségről számolt be nekem Zsuzsi is, aki elárulta, hogy az utóbbi időben kicsit leállt a nyelvtanulással, de mivel néhány napja jött egy lehetőség, hogy az életét esetleg külföldön folytassa, így most újra nekidurálta magát a tanulásnak.

Azért is vagyok még itt, mert számomra nagyon megnyerő az a sok e-mail és üzenet a csapatotok részéről, nekem ez valóban segít. A sikersztorik pedig azt mutatják, hogy én is olyan vagyok, mint a többiek, akik már kicsit előttem járnak. Ez igazán motiváló.

Ennek persze én duplán örültem, hiszen az egyik szünetben a résztvevők között összetalálkoztam korábbi interjúalanyommal, Kertész-Farkas Anikóval és családjával, beleértve a 14 éves unokahúgát is.

 

Kertész-Farkas Anikó, egy kedves vevőnk és családja

Anikó a fél családot hozta magával

 

Anikó teljesen felvillanyozódva mesélte, hogy milyen sokat adott neki a Kiejtéstréning Gönczy Edittel, hiszen hiába jutott már el felsőfokú szintre, a kiejtés terén még nem tisztázódott le benne, hogy melyik a British English és melyik az American. Így gyorsan élt is a lehetőséggel, és beiratkozott Edithez.

A nap első felében Gabi Igeidő felező és Beszédóráján túl Szabó Kisanna előadását hallgathattuk meg, aki a Levelty Books egyik alapítójaként avatott be minket a mondatok rövidítésének (Ellipsis) titkaiba. Az óra végére hangos nevetésben törtünk ki, olyan romantikus és flegma párbeszédek születtek a közönség soraiban. Ráadásul azt is megtudtuk, hogy Kisannáék újabb izgalmas regénnyel debütálnak a nyáron, kifejezettem pre-intermediate szinten álló nyelvtanulók számára, így mindenképp érdemes figyelemmel kísérni őket.

 

Gönczy Edit és Szabó Kisanna

Gönczy Edit és Szabó Kisanna, a két meghívott angoltanár

 

Persze a szünetekben sem unatkoztunk, hiszen Járfás Ági, a Nulladik Angolóra coach-a nyelvi játékokkal szórakoztatta a jelenlévőket, én pedig folyamatosan köröztem és faggatóztam.

 

Járfás Ági, a Nulladik Angolóra coach-a és pár játékos vevőnk

Járfás Ági, a Nulladik Angolóra coach-a kártyákkal játszik

 

Elcsíptem egy percre Gabit is, aki nem győzte megválaszolni a hozzá intézett kérdéseket – persze én sem kíméltem – és kifaggattam arról, hogy érzi ő magát a saját szülinapi eseményükön. Bár meghökkent azon, hogy az orra alá dugok egy diktafont, azért kacarászva elárulta nekem, hogy szuper a közönség, és nagyon örül annak, hogy ennyien odamennek hozzá beszélgetni.

Még szép, hiszen a közönség tényleg egyedülálló volt. Ki is szúrtam a legfiatalabb résztvevőt, Dorinát. Dorina csupán 12 éves, és bár apukájával tanakodtak kicsit otthon azon, hogy jó ötlet lesz-e eljönnie, már a nap felénél úgy érezték, hogy remek döntés volt: „Én nagyon jól érzem magam, és igazán hasznosnak tartottam ezt a napot, mert csomó mindent elmondtak, amit az angolórákon eddig nem sikerült megértenem.” – mondta Dorina.

De a nap egyik leginspirálóbb része még csak ezután jött!

Az ebédszünetet én már izgatottan toporogtam végig, mert nagyon vártam az ELTE győztes csapatát, akik Washingtonban nyerték meg a világ legrangosabb perbeszédversenyét. Bazánth Barbara, Csernus Máté és Németh Olívia mesélte el nekünk, hogy miként győztek le mindenkit a számos fordulóból, írásbeli és szóbeli körökből álló szakmai versenyen.

 

ELTE Jogi Kar győztes csapatának 3 tagja és Szalai Gabriella a Közösségi Angolórán

Jobbról balra a képen: Csernus Máté, Németh Olívia, Bazánth Barbara – és a kikérdezőjük: Szalai Gabi

 

Gabi kifaggatta őket arról, mi kellett ahhoz, hogy az írásbeli fordulót ilyen jól vegyék, és a válasz nagyon meglepő volt: „Átnéztünk rengeteg nyertes beadványt, amelyet az elődeink a korábbi években írtak. Alapos kutatómunkát folytattunk, azt kerestük, vajon mi lehet a siker titka. És kiderült, hogy a lényeg a fogalmazás egyszerűségében rejlik. Mi magyarok – főleg jogászként – nagyon szeretünk három-négysoros körmondatokban írni, de az angolszászok nem így tesznek. Ők az egyszerűségre törekednek. Inkább több tőmondatban mondják el azt, amit mi feleslegesen bonyolítunk. Ezért mi is elkezdtünk erre figyelni és meg is lett az eredménye!” – árulta el nekünk Barbara.

Az elképesztően inspiráló beszélgetés után Gabi is előrukkolt valami újdonsággal és bemutatta nekünk legújabb könyvét, az Angol Light-ot, ami nem más, mint egy igazi strandkönyv, vagy, ahogy ő mondja: az uncsi nyelvkönyvek ellenszere. A könyvet minden jelenlévő ajándékba kapta, így a nyári könnyed vízparti tanulás már garantált!

Végül jött a desszert Felméri Péter képében. Péter nem kímélt minket és elszántan próbálta betömködni a fejünkben maradt lyukakat. Hála neki megtudhattuk, hogy „Parliament big white building with doors and windows”, a 3 évnyi házasság „not much if you say, but very much if you live”, valamint azt is, hogy Erdélyben egyáltalán nem jóképűek a vámpírok…

 

Felméri Péter és Szalai Gabriella a Közösségi Angolórán

Felméri Péter a végén készségesen beszélgetett és szelfizgetett a jelenlévőkkel

 

Miután az országimázs kérdését kellőképp kimerítettük Felméri Péterrel (akit hívhatunk ugyan „Pítörnek”, de ő egyébként Péter), egy kis nyereményjátékkal és széles vigyorú szelfizéssel zártuk a napot.

Ja, és Gabi is összeírt 8+1 kulisszatitkot a napról, ha érdekel! ;)

 

Hihetetlenül tartalmas egy szombat volt, ami után otthon két órán át ültem némán a kanapén, hogy kicsit rendeződjenek a fejemben a gondolatok. Aztán este 11-kor, hullafáradtan, de annál elszántabban nekiálltam megtervezni a bakancslistám következő tételén szereplő – természetesen angolhoz köthető – pont elérésének folyamatát…

Nem is kérdés, hogy az AngolNyelvtanítás.hu Közösségi Angolórája nálam elérte a célját.

És veled mi a helyzet?

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

 

 

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

 

Miért más a filmek angolja, mint a nyelvkönyveké?

0
0

Sokan csak szlengnek hívják.

Helytelenül. Mert a szleng más kategória.

A titok teljesen máshol leledzik. Valahol a cápaugrás környékén.

 

Idiómák és filmek

Tudom-tudom, ők delfinek, de az ugró cápa képek mind túl ijesztők voltak, úgyhogy elégedj meg velük…

 

Cápát ugrani, kiölelni, postaiba menni

 

Hallottad már azt a kifejezést, hogy „let’s hug it out”? Szó szerint kábé úgy lehetne fordítani, hogy: „öleljük ki”, és amúgy annyit jelent, hogy kössünk békét, legyen vége a vitának. A kifejezés első említése a Friends (Jóbarátok) sorozathoz kötődik, Chandler mondta egyszer ezt Phobe-nek.

De ha nézted valaha angolul az Entourage (=Törtetők) című HBO sorozatot, akkor ezt biztos hallottad már, mert Ari, a főszereplő többször használta. Ezután a magazinokba is bevonult a kifejezés, innen pedig egyenes út vezetett a bögre és pólófeliratokhoz. És most már széles körben használják.

De Susan Wagner, a Michigan State University nyelvészprofesszora a „jumping the shark” kifejezést hozta fel példának, amely azt jelenti, hogy valami mára már elveszítette a minőségét, vagy közkedveltségét. El se hinnéd, hogy mindez egy 1977-es tévésorozat egyik epizódjából van, amikor a vizisíző főszereplő átugrik egy cápán. Mind a kritikusok, mind a rajongók szenzációhajhász jelenetnek tartották, és ez volt az a pont, amikor a Happy days sorozat veszíteni kezdett a népszerűségéből. Ha retro-rajongó vagy, nézd meg, és nevess rajta!

 

Így születik egy idióma: a "jumping the shark" kifejezés ebből a filmjelenetből származik

 

Vagy ott van az a kifejezés, hogy „going postal”. Na, egy nyelvtanulónak lehetetlen kitalálni, mit jelent. De ha mondjuk hallottál valahonnan a sorozatos incidensekről 1970 és 1997 között, amikor is 20 munkahelyi lövöldözésben 40 postai alkalmazottat lőtt le saját kollégája, akkor már érthető, hogy miért használják a going postal kifejezést arra, amikor valaki a munkahelyén dühös kirohanások produkál, vagy akár erőszakot alkalmaz.

A titok itt van: mind a „going postal”, mind a „jumping the shark”, mind pedig a „let’s hug it out” mára már idiómákká váltak. Ez a nagy különbség a filmek és a nyelvkönyvek nyelvezete között. És bár a nyelvkönyveket folyamatosan aktualizálják, a nyelv olyan gyorsan változik, és olyan fura irányokba, hogy nagyon nehéz vele lépést tartani. Plusz: idiómákból az angol nyelv vagy 25 ezerrel dicsekedhet, amiből nagyon sok nyelvkönyvet lehetne írni. (Persze ebből is vannak népszerűbbek, és kevésbé gyakoriak – de erről egy picit később, egy másik cikkben, jó?)

Na, hát így alakul ki az a nyelv, amit a filmekben hallasz. És ez bizony határozottan NEM szleng.

 

Kódolt nyelv, hogy mások ne értsék

 

A szleng a nyelv az a része, ami még gyorsabban változik, és szinte lehetetlen tetten érni. Mire valaki leírná, összegyűjtené, addigra a használói újra felismerhetetlenné teszik. A szleng akár két-háromévente teljesen átalakul. Plusz a szleng sokszor egy-egy földrajzi helyen él csak, és más városban, utcában teljesen érthetetlen. A szleng használói általában olyan csoportok, amelyek a társadalomtól el akarnak határolódni. Tinédzserek, vagy nagyon gyakran bűnözői csoportok – és bocsi, hogy a kettőt egy mondatban említettem. I mean no harm. (Hopp, egy idióma! Annyit jelent: nem akartam rosszat.)

Meglepetés! Az a szleng, amit te megtanultál egy filmből, szinte biztos, hogy a való életben már nem él: hiszen a szleng célja pontosan az, hogy a kívülállók ne értsék a beszélgetést. Ahogy eljut a médiához, a használóiknak azonnal el kell dobniuk, és ki kell találniuk valami mást.

Ami viszont a szlenggel ellentétben velünk marad: az idiómák. Te már légy okos és tájékozott, és ahelyett, hogy szlengnek hívnád azt a nyelvet, amit a filmekben hallasz, hívd idiomatikus nyelvnek. (És persze a másik kategória: informális nyelv, ami olyasmi felforgató jelenségekből áll, mint „You want it?”, vagy „Gotta go.”) Ezek a helyes kifejezések, nem a szleng!

És a végére egy utolsó érdekesség, egy ellentmondásos példával: vajon hogyan születik meg ez a nyelv? A filmek nyelve?

Melyik idióma lesz sikeres, és melyik nem?

 

A boldogság meleg kiskutya

 

Arnold Zwicky, a Stanford Egyetem nyelvészprofesszora szerint idiómák lépten-nyomon születnek. (Nem mintha szüksége lenne a visszaigazolásomra, de igaza van.) Az idiómáknak sok-sok forrásuk van, de a legfontosabb: metafórák. Ha valaki, valahol feljön egy jó kis metafórával, és elég sok embernek megtetszik, akkor benne van az esély, hogy idiómává válik.

Happiness is a warm puppy Nézd csak ezt: „happyness is a warm puppy” (=a boldogság egy meleg kiskutya). Egy Charles Schulz könyv címe, ami talán úton van afelé, hogy idiómává váljon, hiszen már nemcsak könyvcím, hanem pólófelirat, gyerekhátizsákra, ágyneműre, falmatricára került. De még nem az, mert a szótárakba nem került be. A másik verziója viszont, ami az amerikai fegyverlobbi (NRA) egy szóróanyagának címeként debütált: „Happiness is a warm gun”, annak ellenére felejtődött el, hogy ez egy 68-as Beatles szám címe is lett. Nem annyira emlékezetes, hogy nagy rajongói bázisa legyen.

Vagyis az idióma nem más, mint egy masszív rajongói bázissal rendelkező metafóra.

Amikor először használják ezeket, az embereknek még „kapcsolniuk” kell, vagyis át kell gondolni a képet. Meleg kiskutya? Ja, igen! Amikor a puha, meleg kiskutya az ember ölében alszik. Az tényleg jó érzés. Aztán, ahogy egyre többet hallják a kifejezést, már nem fura, nem kell rajta gondolkodni. Automatikusan „kapcsolnak”. Ez egyébként egy lassú folyamat, és általában nem tudatos.

Hát így alakul ki az a nyelv, amit a filmekben hallasz.

És ezért különbözik attól a nyelvtől, amit a nyelvkönyvekben látsz.

 

Kérdés: te milyen hasonló, idiomatikus kifejezéseket tanultál, vagy hallottál filmekben?

 

 

72 angol kifejezés, amiről tuti nem gondoltad volna, hogy filmekből lesheted el

0
0

Egy csomó dolgot tanulhatsz a feliratos filmekből – ezt már tudod.

De azt tudtad, hogy olyasmit is, ami el sem hangzik?

 

Ezt is eltanulhatod a filmekből

 

Személyes vallomás: én MINDIG bekapcsolom a feliratot az angol filmeknél. Két okból: (1) erősen auditív, és részben vizuális típusú tanuló vagyok, vagyis nekem segít, ha valamit egyszerre hallok és látok leírva. (2) Mert a „for the hearing-impaired” (=hallássérültek számára készült) felirattal megtanulom még azt az angol szókincset is, ami a háttérben szóló hangokat írja le…

Mutatom, hogy mire gondolok, jó? Hetekig vadászgattam neked ezeket a filmekből és a sorozatokból.

Egy kérés: ha te találkozol mással, írd meg hozzászólásban, a cikk alatt, és belerakom!

És ha van kedved játszani, akkor válassz egy feladatot a cikk alján, és oldd meg!

 

Emberi hangok és cselekvések

 

(Te melyiket láttad már így, leírva feliratos filmekben?)

 

[singing off-key] = hamisan énekel

[singing continues] = éneklés folytatódik

[both laughing] = mindketten nevetnek

[people murmuring] = emberek morajlanak

[woman giggle] = nők nevetgélnek

[exhales sharply] = nagyot sóhajt (szó szerint: élesen kilélegzi a levegőt)

[sighs relief] = megkönnyebülten felsóhajt

[stifles a groan] = elfojt egy nyögést

[clears throat] = megköszörüli a torkát

[gasps] = elakad a lélegzete

[gasping, choking] = levegőért kapkod, és fuldoklik

[stammering] = dadog

[muffled screaming] = távoli sikoltozás

[indistinct police transmission] = nem kivehető rendőrségi rádiós üzenet

[indistinct crowd chatter] = több ember beszélget a távolban, nem kivehetően

[inaudible conversation] = nem hallható beszélgetés

[applaud grows stronger] = a taps/ünneplés felerősödik, hangosabb lesz

[footsteps approaching] = közelgő lépések hangja

[gulps, sighs] = nyel egyet és felsóhajt

[chuckles] = kuncog

[panting] = zihálás

[coughs, gags] = köhög, öklendezik

[baby cooing] = baba gügyög

 

Tárgyak, jelenségek hangjai

 

(Ezeket azért szeretem, mert ritkán hallott kifejezéseket is elleshetsz közülük!)

 

[metallic clattering] = fémzörgés

[chain rattles] = lánccsörgés

[gunshots in distance] = távoli lövések

[gun clicking empty] = a fegyver üresen kattan

[sratching at the door] = kaparászás az ajtón

[dark/soft theme playing] = baljós/lágy aláfestő zene

[rock music playing] =rockzene hallatszik

[thunder rumbles] = becsapó villám hangja

[engine starts] = motor beindul

[elevator approaching] = lift közeledik

[elevator bell rings] = a lift csengője megszólal

[knocking on door] = kopogás az ajtón

[TV turns off] = a tévé lekapcsolódik

[doorknob rattles] = az ajtókilincs zörög

[bells tolling] = megkondulnak a harangok

[phone ringing] = telefoncsörgés

[door buzzes] = az ajtó berreg (jelzés, hogy ki fog nyílni, mint egy kapucsengőnél)

[door creaks open] = az ajtó nyikorogva kinyílik

[radiation detector ticking] = sugárzásmérő pittyeg

[loud thud] = hangos puffanás

[thudding continues] = a puffanások folytatódnak

[tires screeching] = a gumik csikorognak

[vehicle approaches] = jármű közeledik

[music fades] = a zene elhalkul

[engine turns off] = motor leáll

[heart monitor beeping] = szívmonitor sípol

[air whooshing] = süvít a levegő

[knife slicing] = szeletelő hang hallatszik

[electricity winds down] = az áram lekapcsolódik

[electric window winds down] = elektromos ablak lehúzódik

[clothes tear] = ruhaanyag szakad

 

Állathangok

 

(Ez pedig desszertnek a Zoo című sorozatból.)

 

[dogs barking in the distance] =a távolban kutyák ugatnak

[dogs howling] = kutyák nyüszítenek/vonítanak

[bats squirking] = denevérek cincognak

[lion roars] = oroszlánok bőgnek

[birds whistling, chirping] = madarak fütyülnek és csiripelnek

[insects trilling] = rovarok ciripelése

[horse sputters, neighs] = ló köpköd és nyerít

[birds calling] = madárhangok

[wings flapping] = szárnyak csapkodása

[low, quiet gowling] = mély, halk morgás

[squirrel squeaking] = mókus cincog

[cat purring] = macska dorombol

[dogs snarling viciously] = kutyák vicsorognak agresszíven

[harsh squeaking throughout] = ciripelés mindenfelé

[baboon screeching] = pávián rikoltozik

[elephants trumpeting] = elefántok bőgnek

[tiger sniffing] = tigris szimatol

 

Na, ugye, hogy egy csomó dolgot tanulhatsz filmekből? Még akkor is, ha elvileg el sem hangzanak?

 

És most TE jössz!

Benne vagy egy játékban?

Válogass össze 5-6 hangot egy horrorfilmhez, vagy egy akciófilmhez, vagy egy mélyértelmű, lassú drámához! Vagy, ha te komplexebb kihívásra vágysz: mesélj el egy rövid történetet csakis így, hangokkal!

És kérlek, ne felejtsd: amikor legközelebb filmet, vagy sorozatot nézel, akkor jegyzeteld le azokat a hangokat, amiket itt, ebben a cikkben nem láttál! Kommenteld ide, a cikk alá, és kiegészítem vele a cikket!

 

 

Amikor a szótárfüzeted jobban tud angolul

0
0

Etelka emlékezett rá, hogy a szótárfüzet bal oldalán a harmadik sorban szerepel a kívánt szó.

Csak épp a szóra nem. Pedig pontosan tudta, látta maga előtt, hogy ott van, ő írta bele, de akárhogy is próbálta meg elővarázsolni a keresett kifejezést, nem akart beugrani.

Sokáig nem értette, miért van ez, és miért tud nála sokkal jobban a szótárfüzete angolul, mikor ő annyira igyekszik.

Aztán egyszer csak villámcsapásként érte a felismerés…

Ismerd meg Etelka történetét, aki nem csak a nagy titkot fedte fel, de mára már egyiptológiát tanul angolul, TED előadásokat hallgat és simán visszavisz egy cipőt a boltba Tunéziában is, ha nem azt kapja, amire vágyott.

 

Kovács Etelka, angol tanulókártyák

 

Mit kell tudnunk rólad? Mesélj picit magadról!

A Balaton mellett élek a családommal és egy utazási irodában dolgozom. Általános iskolában még kötelezően oroszt tanultam, gimnáziumban pedig németet, de nem igazán szerettem. Későbbi tanulmányaim során a nemzetközi utazásszervezői szakmai minősítéshez szükségem volt a középfokú német nyelvvizsgára, így kénytelen voltam keményen nekihasalni a tanulásnak.

Minden időmet erre fordítottam. Rengeteget szótáraztam, fordítottam, teszteket töltöttem ki. Emlékszem, hogy mennyit szenvedtem a szavakkal. Pontosan fel tudtam idézni, hogy a szótárfüzetem bal oldalán kb. a harmadik sorban van az a szó, de fogalmam sem volt, mi jelent. Nagyon kemény munkával és kitartással szereztem meg a nyelvvizsgámat, s bár tudtam, hogy nem úszhatom meg az angolt sem, úgy gondoltam, a német után az angol sokkal könnyebb lesz.

Nem így lett. Ráadásul az angolt sokáig nem szerettem. Miközben nagyon tetszett az olasz és a spanyol nyelv dallamossága, temperamentuma, nagyon nem tetszett, hogy az angol elnyeli a szavakat. És az sem, hogy a szavak írásmódja köszönőviszonyban sincs a kiejtéssel. Sokáig azt gondoltam, hogy angolul csak az tud megtanulni, aki angol nyelvterületen él. A munkám miatt viszont muszáj volt bele kezdenem az angolba, ezért egy kezdő kurzust tanfolyami keretek között elvégeztem. De nem szerettem meg a nyelvet, habár bennem megvolt a szándék.

A tanfolyam arról szólt, hogy az olvasmányokat lefordítottuk, a szavakat kiírtuk, néhány nyelvtani szabályt bemagoltunk, sok-sok tesztet kitöltöttünk. Egy szót se beszéltünk, egy fogalmazást se írtunk. El tudtam mondani a nevemet, a lakcímemet, de egy pohár vizet kérni nem tudtam volna szebben, mint "please water", ennyit viszont tudtam a tanfolyam előtt is. Még az a trauma is kísértett, amit a tanár sulykolt belénk, hogy az angolban 12 igeidő van, amit képtelenség megtanulni. Így kicsit szomorúan vettem tudomásul, hogy az angol és én nem leszünk barátok.

Amikor eldöntötted, hogy nem szeretnél tovább az angollal küszködni, akkor honnan indultál és milyen nehézségeket gyűrtél le?

Visszagondolva a kezdeti nehézségekre a legnagyobb problémát az okozta, hogy folyamatosan a némettel hasonlítottam össze, és állandóan versenyeztettem őket egymással. Néha belelkesedtem, hogy jó, 12 igeidő van az angolban, de alig kell ragozni, míg a német mindig ragoz. A legjobban a kiejtéssel szenvedtem. Mire végre megtanultam, hogy ejtsek ki egy szót, az a szó mondatba kerülve már egészen másképp hangzott. A hangsúlyról ne is beszéljünk. Így arra a döntésre jutottam, hogy először megtanulok olvasni és írni, és majd ha ezek jól mennek, jöhet a beszéd.

A szállásfoglalásokkal, kirándulásokkal kapcsolatos levelezés nem okozott gondot, de mikor telefonon kellett volna egyeztetnem a vendégekkel, csak hebegtem és olyan kínosan éreztem magam, hogy legszívesebben kinyomtam volna telefont. Így rövid idő alatt rádöbbentem, hogy a beszéd elkerülhetetlen, de még mindig fogalmam se volt, hogy lehet ezt megtanulni. Netes egerészés közben bukkantam rá Gönczy Edit kiejtéstréningjére, ami annyira megtetszett, hogy jelentkeztem a képzésre. Fantasztikus volt megtapasztalni, hogy van logikája az angol kiejtésnek! Hogy amit utáltam addig, mert nem is hallottam és nem is értettem, hogy mit mondanak, annak oka van! És ez megtanulható. Nagyon hálás vagyok Editnek azóta is, mindenkinek ajánlom ezt a tréninget!

A tanulókártyák előtt kipróbáltál más módszereket is?

Kezdetben használtam a Duolingot, de ez inkább volt játék, mint tanulás. Próbálkoztam az ANKI-val, de nem igazán tetszett, hogy a program határozta meg mikor melyik szavakat ismételjem, mert voltak kedvenceim (jelentése vagy hangzása miatt), és voltak mostohagyerekek. S mivel akkor még nem tudtam, hogy az ANKI milyen rendszer szerint működik, gyorsan meg is váltam tőle.

Próbálkoztam egyedül kurzuskönyvből is tanulni, de nem tudták fenntartani az érdeklődésem a sablonszövegek és az unalmas feladatok, így hamar ráuntam.

Végül hogyan találtál ránk?

Gabit és az AngolNyelvTanitas.hu oldalt is Gönczy Edit ajánlotta, s mivel akkor már lelkes rajongója voltam Edit gyönyörű hangjának, biztos voltam benne, hogy amit ő ajánl, az jó lesz. Gabi egyik cikkét a másik után olvastam nyelvtanulási technikákról, trükkökről, szinte faltam ezeket az írásokat. Mindent lementettem, kinyomtattam, igazi kincsként tekintettem rájuk.

Az 51 legjobb cikkről készült pdf könyvecskét mindent nyelvtanulónak el kellene olvasnia, sőt, az iskolákban is kötelezővé tenném. Szerethetővé teszi a nyelvtanulást és leszámol az olyan berögzött sztereotípiákkal, mint "nekem nincs nyelvérzékem", "én már öreg vagyok nyelvet tanulni", "nincs időm erre", stb.

Gabi szlogenjét az "angoltanítás elfoglalt, rohanó felnőtteknek" azért találom nagyon jónak, mert ezzel a módszerrel valóban 10-15 perceket kiszakítva a taposómalomból is lehet hatékonyan tanulni. Nem egy kurzuskönyv felett kell kuporognom vagy magolni a Present Perfect-et, hanem mindennap néhány kártyát átolvasok és meghallgatnom a hanganyagát, használom a munkafüzetet és játszom pl. a Grammar Cubes nyelvtani társasjátékkal vagy elolvasok egy sztorit a Weekly Jokes naptárból. [A szerk. megj.: Ezek a bónuszok kifejezetten az előrendelések alatt voltak elérhetők. Figyeld az előrendeléseket, mert izgalmas angolos anyagokkal gazdagodhatsz!]

 

Kovács Etelka, angol tanulókártyák

 

Ezek szerint a tanulási módszertantól kanyarodtál a kártyákhoz. Melyik volt az első kártyacsomagod?

Igen, először tanulási módszertanokat rendeltem meg, a Sikeres tanulás tréninget [a szerk megj.: átdolgozás alatt, szeptemberben lesz újra!], a 17 egyszerű lépés hogy beszélj, írj és érts angolul-t, majd a Nulladik Angolóra angol nyelvtanulási tréninget. Mindegyiket imádtam, rongyosra olvastam és hallgattam. Közben kíváncsi lettem, milyenek lehetnek a kártyák, s mivel akkor már feliratkoztam a hírlevelekre, így először az Instant (Re)Start csomagot rendeltem meg, bevallom azért, mert nem tudtam ellenállni Gabi ajánlatának.

Olyan határozottan, céltudatosan és barátian szólított meg, hogy úgy éreztem, ha ezt most kihagyom, valami nagyon klassz dologtól fosztom meg magam.

 Valóban így lett?

Mikor megérkezett az első kártyacsomag, sokáig nézegettem, de nem tudtam vele mit kezdeni. Elképzelni sem tudtam, hogy ezzel hogy lehet tanulni, hiszen minden kártyán volt 2-3 mondat, én viszont csak szavakban tudtam gondolkodni. Szavak, szavak és szavak…

Ragaszkodtam a saját módszeremhez, ezért fogtam a szótárfüzetemet és szépen kiírtam a kártyákról minden szót. Bal oldalra angolul, jobb oldalra magyarul, és nem értettem mitől más ez a módszer, mint az, ahogy eddig tanultam, de abban biztos voltam, hogy van hozzá egy kulcs, csak meg kell találnom.

Változatlanul lelkesen olvasgattam az AngolNyelvTanitas.hu-t, a cikkek egyre jobban lenyűgöztek, s már nem is az motivált, hogy megtanuljak angolul, hanem, hogy megtanuljak tanulni. S egyszer csak a bejegyzésekből megértettem mi a kártyák titka!

Az egyik cikk arról szólt, hogy a szótárfüzetem jobban tud angolul, mint én, vagyis nem szabad a szavakat szövegkörnyezetükből kiragadni, a másik pedig arról, hogy akik vizuális típusok, azoknak kifejezetten ajánlott a kártyák használata.

Ekkor értettem meg: ezért emlékeztem arra, hogy a szótárfüzet bal oldalán a harmadik sorban van az a szó, aminek a jelentése csak nem jut eszembe, mert vizuális típus vagyok. Így kötöttem barátságot a kártyákkal, és ma már számomra az a kérdés, miért nem így tanítanak az iskolákban is.

Micsoda felismerés lehetett!

Tényleg az volt! Mindig szerettem rajzolni, firkálni, s ezt a szenvedélyemet a kártyákon kedvemre kiélhetem! A (Re)Start kártyákat követően a leggyakoribb angolt adó Vital csomagot rendeltem meg, majd az Instant Nyelvtant, s ettől kezdve folyamatosan ajándékoztam meg magam egy-egy újabb csomaggal.

 

Kovács Etelka, angol tanulókártyák

 

Milyen eredményeket hoztak neked a tanulókártyák?

A tanulókártyák az első pillanattól kezdve megadták azt a biztonságot, hogy egyrészt a mondat nyelvtanilag helyes, nem kell azon agyalnom, hogy melyik igeidőt használjam, másrészt a való életben azonnal bevethető fordulatokat tartalmaznak.

Egyértelműen a kártyáknak köszönhetem, hogy a tudásom intermediate szintre fejlődött, mert a biztos alapokat a kártyák teremtették meg, és innen már könnyen tudtam tovább építkezni. Ezt egyedül biztos nem értem volna el, rég feladtam volna. Örök hálám érte!

Jó érzés, hogy a megszerzett tudást nemcsak a munkámban tudom kamatoztatni, hanem olyan lehetőségek nyíltak meg előttem, amit az angolnak köszönhetek. Nagyon érdekel az egyiptológia, de pl. a Királyok Völgyének sírjairól csak angolul olvashatok és nézhetek videókat, ezért most az a fő motivációm, hogy minél többet megtudjak erről a korról. A bakancslistámon még van néhány kártyacsomag, amiket szeretnék megvenni. Kíváncsian várom, mi lesz a következő.

Most akkor már töretlen a kapcsolatod a kártyákkal. Melyek lettek a favoritok?

Nos, mikor kézhez kapok egy kártyacsomagot, az elsőtől az utolsóig kapásból végigolvasom. Először kiválasztom a kedvenceimet, majd azokat, amikre biztos, hogy szükségem lesz. Kivétel volt a Holiday csomag, amit minden külföldi utamra viszek magammal. Olyan gyakorlati infókhoz jutunk hozzá, mint glutén-és laktózmentes ételek rendelése az étteremben, vagy vásárlás az üzletben,  szállodába bejelentkezés, hol van orvosi rendelő, gyógyszertár, mikor van reggeli, hidegcsomag rendelés, stb. A Holiday-t azoknak is ajánlanám, akik nem beszélnek angolul, de külföldre utaznak. Ezekkel a kártyákkal és egy kis activityvel biztos, hogy bárki elboldogulna bármelyik országban.

Az előrendések során rengeteg értékes anyagot kapunk bónuszként. Kedvenceim az Everyday Jokes, apró vicces sztorik angolul-magyarul, hanganyaggal, az Everyday Quotes idézetek, szintén angolul-magyarul, hanganyaggal. Továbbá az Instant Kikavaró a gyakran eltévesztett angol szavakból, jelentéssel és használattal. Valamint az Instant Filmstars, ami filmsztárok életéből vett szomorú, vidám és vicces példákat soroltat fel, szintén hanganyaggal.

Az AngolNyelvTanitas.hu-nál mindig vidámság, játékosság és kedvesség uralkodik, ez visszatükröződik az anyagokban is. A Story kártyák nagy kedvenceim. Olyan vicces történeteken keresztül tanulhatunk, mint pl. beidéztek egy kutyát a bíróságra, s mivel többször nem jelent meg, börtönbe kellett vonulnia. Vagy egy tehén olyan féltékeny volt a gazdájára, hogy mikor az megnősült, dühösen bőgött.

Bár most játéknak tűnhet az egész, azért ebben a tanulásban is komoly munka van. Milyen hatással voltak ezek az eredmények az életedre?

Az általatok megismert módszernek is köszönhetem, hogy megtanultam szeretni magát a tanulás folyamatát. Ez lett a motivációm. Ma már szórakozás és szenvedély az angoltanulás. Kihívásként tekintek rá és igyekszem minél inkább kiélni a játékszenvedélyemet.

Számtalan esetben vettem hasznát a kártyáknak. Pl. egyik külföldi utam során Tunéziában kifogtam egy esős időszakot, vennem kellett egy cipőt, aminek a címkéje szerint vízállónak kellett volna lennie. Sajnos nem az volt, visszavittem a boltba és hála az Abroad kártyáknak nem okozott gondot a reklamáció és a csere.

Mióta a mindennapjaim részévé vált az angoltanulás, azóta reggelente negyed órával korábban kelek fel, mint régebben, és meghallgatok egy minisztorit vagy néhány mondatot. Munkába menet és hazafelé jövet is angolt hallgatok. Igyekszem minél többet magammal hangosan beszélni, ez segít, hogy szoktassam magam a saját hangomhoz angolul is. Gyakran nézek TED előadásokat és nagyon szeretem a VOA Learning English oldalt is. Változatlanul olvasni szeretek a legjobban, kedvenc íróm nekem is John Grisham, mint Gabinak.

Közeli tervem, hogy a könnyített olvasmányok után eredetiben olvashassam a műveit, kicsit távolabbi célom pedig Roberto Saviano dokumentumregényeinek olvasása.

 

És itt ér véget Etelka, kedvenc vevőink egyikének története.

De a te sztorid csak most kezdődik!

Maradj, olvasgass, és fedezd fel, hogy a legjobb NEKED az angolt tanulni!

 

 

 Zsolya

 

A vendégcikk írója Zsolya.

Az ő vidám, néhol önironikus, de léleksimogatóan pozitív Facebook bejegyzéseit egész kiwilandi tartózkodása alatt hűségesen követtem, és mostantól ír nektek cikkeket az Angol Plusz Magazinba is. Zsolyát itt érheted el.

 

 

 

 

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

9 vadi új kifejezés, hogy friss maradjon az angolod

0
0

Szoktál filmeket nézni?

Csak mert a filmekben érheted legkönnyebben tetten azt, ahogy az angol változik.

Meséltem már arról, hogy hogyan születik egy új angol kifejezés, de hadd mutassak most neked példákat is, jó?

Elővettem a régi nyelvkönyveimet, és kikerestem belőlük pár olyan kifejezést, amit még lehet, hogy te is tanultál – de filmekben már nem nagyon fogod őket hallani. Sőt, a mindennapokban sem. És mutatom azt is, mi van helyette, jó? Frissek, hűsítőek, ropogósak!

 

Friss angol

 

 

1. Not for all the tea in China. Never in a millions years.

A tea már kiment a divatból, és a millió manapság nem túl sok. Amúgy, valószínűleg ezeket a kifejezéseket rohanó korunkban már túl hosszúnak találjuk, mert egyszerűsítettünk, és a filmekben már inkább ilyesmiket hallasz helyettük: No way. (= Kizárt.) (Ugye?)

Ha pedig mégis ragaszkodnál az évekhez, akkor a millió már kevés, helyette mondd azt, hogy „never in a zillion years”, jó? Coolabb.

Másodiknak pedig jöjjön egy hasonlóan cikornyás, picit halódó kifejezés.

 

2. She’s turned over a new leaf.

Manapság már inkább a „she cleaned up her act” kifejezést hallod többször, vagy esetleg azt, hogy „she changed her ways” – de igazából ezt is rövidítik. Így: He’s a new man. He’s a changed man. (=Új ember lett. Megváltozott.)

És ha rólunk, nőkről van szó, akkor hirtelen személlyé válunk, és így hivatkoznak inkább ránk: She’s a changed person. She’s a new person. (És NEM woman. Ez ugyanis angolul túl szexistának és picit degradálónak is hangzik ebben a polkorrekt-uniszex korban.)

Szóval, ez az idióma inkább „köznapiasodik”. A következő viszont rövidül, figyelj csak!

 

3. Hold your horses!

Avagy: lassan a testtel. Ezt az idiómát az idők során annyira magukba véshették már az anyanyelvi beszélők, hogy már a rövid verzió is elegendő. Manapság simán elhagyjuk a lovakat, és csak ennyit mondunk: „Hold it.” Érdekes, hogy nem azt, hogy „hold them”.

De ha nagyon-nagyon maiak akarunk lenni, akkor nem is kettő, hanem egyetlen szóra rövidítjük, és ennyit mondunk csak: „Easy.” Hosszú Í-vel, így: "Eeeasy."  (=Nyugi!)

Azt még hozzáteszem, hogy a „Hold it!” más jelentésben is megállja a helyét: például kiabáld ezt hangosan, ha azt akarod, hogy tartsák neked a liftet, vagy ne engedjék becsukni a busz ajtaját, jó?

És most építkezzünk! Elő a kalapácsot!

 

4. You totally hit the nail on the head.

Ez az idióma azt jelenti, hogy valamit nagyon jól mondtál, vagy csináltál. Kábé így használjuk magyarul: ezt eltaláltad, vagy ez betalált! De manapság már vagy túl hosszú, vagy túl technikai, mert inkább ezeket hallod helyette a filmekben:

  • You nailed it. (Kb. Ezt királyul csináltad/ mondtad.)
  • You killed it. (Ó, igen, jól látod, ennek itt semmi köze a gyilkolászáshoz! Csak egy sima dicséret.)
  • You aced it. (Kb. kiráztad a kisujjadból.)

Na, ismerősek? Ugye mindet hallottad már?

Használd is bátran! Dicsérj meg valakit ma az egyikkel, jó?  

 

5. It’s not my cup of tea.

Én ezt még tanultam angolórán, de ma már nem használnám. Annyit jelent: nem az én műfajom, nem szeretem. Helyette az örök jolly joker „thing”-et (=dolog, izé) vetik be legtöbbször, és én is inkább így mondanám, ha valamit nem csinálok, vagy nem szeretek:

Not my (kinda) thing.

Így, „csupaszon”, még a mondatkezdő „it’s” is elmaradna. Valódi, élő angol.

És most hallgassunk egy kis zenét!

 

6. In the closet.

A világ nyelvtanulói a szenzációs Michael Jackson dalból tanulhatták meg anno ezt a kifejezést.

 

A módosulatai, amit tanulhattál anno angolórán: „skeletons in the closet” (=csontvázak a szekrényben), és „it’s out of the closet” (=napvilágra került).

De a „closet” is egyre ritkábban bukkan fel. (Bár a csontvázas változat abszolút él!) Helyette ilyesmiket hallasz filmekben – a szituációtól függően:

  • Keep a lid on it. (=Tartsd titokban. Szó szerint: tartsd rajta a kupakot/fedőt.)
  • It’s confidential. (=Bizalmas – a krimik és a kémfilmek nyelvezetéből.)
  • Keep it low. Lay low. Keep a low profile. (=Kerüld a feltűnést.)

(És itt vigyázz, mert a „keep it down” az a hangerőre vonatkozik! Halkabban – ennyit tesz.)

Most pedig valami, amit talán nem is hallottál. Pedig én még tanultam.

 

KÜLÖNLEGES AJÁNLAT: A filmek és a sorozatok vadi új, mai angolja egybegyűjtve. Nézz rá itt!

 

7. She’s in the limelight.

Ez a kifejezés egy filmezéshez használt speciális lámpát zár magába, amit ma már nem használnak. A magyar jelentését is ritkán használjuk: rivaldafényben van. De ilyenek ezek az idiómák: gondoskodóan és védelmezően megőrzik a már halott szavakat is.

Most inkább így működik a kifejezés: She’s very much in the spotlight. (=Nagyon reflektorfényben van.)

Vagy: "she’s constantly in the public eye". (=Állandóan nyilvánosság előtt van.) Esetleg: "she’s getting a lot of media attention". (=Nagy médiafigyelmet kap/Állandóan a médiában szerepel.) Ez utóbbiak ma divatosabb kifejezések!

És most egy őskőkori cucc, amit talán még nem is hallottál.

 

8. Go against the grain.

Na, ezt filmekben egyáltalán nem hallod! Annyit jelent, hogy ellenkezik valamivel. Az angol meghatározása: "the opposite from what you feel is right or normal and you find it difficult to accept" (= az ellentéte annak, amit helyesnek érzel, vagy ami normális, és ezt nehéz elfogadnod). Helyette a kedvenc színészeid ilyesmiket használnak:

  • It goes against everything I believe in. (=Mindennek ellentmond, amiben hiszek.)
  • It’s not standard procedure. (=Ez nem normál eljárás.)
  • That’s not the way to do it. (=Ez nem az, ahogy csinálni kéne.)
  • It just doesn't feel right. (=Nem érzem helyesnek.)

Vagy, egész egyszerűen: weird. (=Fura.) It’s just plain weird. (=Egész egyszerűen fura.)

 

És utolsónak hagytam egy érdekességet, ami ugyan nem halt még ki, de egész tisztességesen átalakult: betűből számmá.

 

9. Round the clock.

Ha valamit állandóan csinálunk, akkor az éjjel-nappal, vagyis round the clock – esetleg day and night.

És bár ezek a kifejezések még élnek, biztos hallottad már a trónkövetelőt, aki a helyére akar lépni. Kódolja magát, számokkal, de van betűzött változata is.

Íme, ő az: 24/7. Így írják, számmal és perjellel. Ahogy mondják: twenty-four-seven. A Mirriam-Webster szótár szerint 1985-re datálódik a születése, tehát egész fiatalka, de jegyezd meg, mert biztos szép kort fog megélni!!

 

Mára ennyi elég is.

Most már látod, hogy milyen szédületes ütemben változik az angol nyelv. Akár pár év alatt is.

És ha te a mai, vadi új angolt szeretnéd, akkor azt itt találod.

 

És a végére egy játék: figyeld meg te is filmekben, sorozatokban ezeket az új kifejezéseket! És ha rábukkansz egy jelenetre, amiben szerepelnek, jól jegyezd meg magadnak a szituációt, amiben elhangzott, és ahogyan használták! És onnantól használd is, jó?

Gyerünk! Gyűjts te is filmangolt!

 

 

Hasznos volt? Tetszett? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Angol elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

 

Viewing all 345 articles
Browse latest View live